EMI and RFI conditions

Spanish translation: Ver abajo

16:16 Aug 16, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: EMI and RFI conditions
the products .......are providing security under extreme (EMI and RFI) conditions
jerusalen
Spanish translation:Ver abajo
Explanation:
Las traducciones individuales son:
Electromagnetic Interference (EMI) = Interferencia Electromagnética
Radio Frequency Interference (RFI) = Interferencia de Radiofrecuencia
El problema es que estas siglas son muy comunes en inglés pero no hay siglas igualmente reconocidas en castellano.

Sugiero traducirlo como:
los productos... proveen seguridad bajo condiciones extremas de interferencias electromagnéticas y de radiofrecuencia

Saludos!
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 14:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naver abajo
NNieto
naVer abajo
two2tango
nasee below
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


8 mins
ver abajo


Explanation:
EMI = interferencia electromagnética

RFI = intereferencias de radiofrecuencia




    Reference: http://www.eurodic.com
NNieto
United States
Local time: 10:35
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver abajo


Explanation:
Las traducciones individuales son:
Electromagnetic Interference (EMI) = Interferencia Electromagnética
Radio Frequency Interference (RFI) = Interferencia de Radiofrecuencia
El problema es que estas siglas son muy comunes en inglés pero no hay siglas igualmente reconocidas en castellano.

Sugiero traducirlo como:
los productos... proveen seguridad bajo condiciones extremas de interferencias electromagnéticas y de radiofrecuencia

Saludos!

two2tango
Argentina
Local time: 14:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3812
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
see below


Explanation:
El significado de las respuestas anteriores es correcto, pero en español se utilizan con mucha frecuencia estas siglas en inglés, como en la mayoría de campos técnicos. En Barcelona trabajé 3 años en una empresa de distribución de material eléctrico (entre otros productos), y se utilizaban estos términos contínuamente.

Yo traduciría tu frase como
"proporcionan seguridad bajo condiciones extremas (interferencias EMI/RFI)". Una búsqueda en internet te convencerá de lo común de esta frase.

Te adjunto un par de vínculos donde aparece el término.

Un saludo.


    Reference: http://www.blackbox.es/glosario.htm
    Reference: http://www.dakel.es/DESCRIPCION_PRODUCTOS/s.a.i._apc.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search