KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

bulk material streams

Spanish translation: flujos de material a granel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Oct 13, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bulk material streams
The ASYSÔ Full Stream Analyzer FSAÔ is a true on-line elemental analysis system that measures chemical composition continuously and in near real-time. Its operation is on-line because it analyzes entire, actual process bulk material streams, not partial side streams or samples taken from the main stream.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 05:52
Spanish translation:flujos de material a granel
Explanation:
"Bulk materials" suele referirse a materiales a granel, es decir sueltos, no envasados ni parcelados, lo que parece coherente con el texto provisto, el que quedaría:

"... es un verdadero sistema de análisis elemental en línea que mide composiciones químicas en forma continua y casi en tiempo real. Su operación es en línea porque el mismo analiza flujos completos de material a granel en procesos reales, no flujos parciales laterales ni muestras tomadas del flujo principal"
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 09:52
Grading comment
Gracias. Al final, ambas partes hicimos casi la misma traducción, lo que es tranquilizante.:)
La diferencia fue que yo escribí " su operativa" en lugar de su operación.Saludos,:) BSD
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1flujos de material a granel
two2tango


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flujos de material a granel


Explanation:
"Bulk materials" suele referirse a materiales a granel, es decir sueltos, no envasados ni parcelados, lo que parece coherente con el texto provisto, el que quedaría:

"... es un verdadero sistema de análisis elemental en línea que mide composiciones químicas en forma continua y casi en tiempo real. Su operación es en línea porque el mismo analiza flujos completos de material a granel en procesos reales, no flujos parciales laterales ni muestras tomadas del flujo principal"


two2tango
Argentina
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Grading comment
Gracias. Al final, ambas partes hicimos casi la misma traducción, lo que es tranquilizante.:)
La diferencia fue que yo escribí " su operativa" en lugar de su operación.Saludos,:) BSD

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leopoldo Cuellar
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search