KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

carrier grade mobile switch in low-end platform

Spanish translation: conmutación a nivel de operador móvil, entorno de bajo-nivel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carrier grade mobile switch in low-end platform
Spanish translation:conmutación a nivel de operador móvil, entorno de bajo-nivel
Entered by: xxxTransOl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Oct 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: carrier grade mobile switch in low-end platform
Mis dudas están en los términos "carrier-grade" y "low-end platform". El párrafo completo es el siguiente:
"In the beginning of the GPRS standardisation and development, the GGSN was defined with specific mobility features only. According to these requirements, Siemens developed a carrier-grade mobile switch, which addresses all mobility management tasks. The IP Mobile platform is a low-end platform for mobile applications and guarantees a high-reliable GGSN in contribution of an integrated accounting solution."
Muchas gracias.
Bernabé Rico
conmutación a nivel de operador móvil, entorno de bajo-nivel
Explanation:
Todo esto es terminología muy técnica de teleco(municaciones) y telefonía móvil.Carrier= operador de telefonía. Switch= en este caso mejor conmutación que conmutador. Mobile= móvil. Carrier grade mobile switch: Conmutación a nivel de operador móvil. Low-end platform: entorno, mejor que plataforma, de bajo-nivel. Se entiende bajo nivel cuando el desarrollo es a nivel analógico, como la radio, y no digital.
Sugerencia de traducción:

En el inicio de la estandarización y desarrollo de la GPRS (General Packet Radio Service,Servicio General de Radio por Paquetes), se definió el nodo de soporte de la pasarela GPRS (GGSN)con solo unos requisitos móviles específicos. De acuerdo con estos requisitos, Siemens desarrolló conmutación a nivel de operador móvil, el cual trata todas las tareas de gestion de movilidad. El entorno IP móvil (Protocolo Internet Móvil) es un entorno de bajo-nivel para aplicaciones móviles ...

Te mando dos glosarios muy buenos de teleco donde podrás encontrar esta terminología.

Saludos móviles
Selected response from:

xxxTransOl
Grading comment
perfecto, muchas zankius.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1conmutación a nivel de operador móvil, entorno de bajo-nivelxxxTransOl


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
conmutación a nivel de operador móvil, entorno de bajo-nivel


Explanation:
Todo esto es terminología muy técnica de teleco(municaciones) y telefonía móvil.Carrier= operador de telefonía. Switch= en este caso mejor conmutación que conmutador. Mobile= móvil. Carrier grade mobile switch: Conmutación a nivel de operador móvil. Low-end platform: entorno, mejor que plataforma, de bajo-nivel. Se entiende bajo nivel cuando el desarrollo es a nivel analógico, como la radio, y no digital.
Sugerencia de traducción:

En el inicio de la estandarización y desarrollo de la GPRS (General Packet Radio Service,Servicio General de Radio por Paquetes), se definió el nodo de soporte de la pasarela GPRS (GGSN)con solo unos requisitos móviles específicos. De acuerdo con estos requisitos, Siemens desarrolló conmutación a nivel de operador móvil, el cual trata todas las tareas de gestion de movilidad. El entorno IP móvil (Protocolo Internet Móvil) es un entorno de bajo-nivel para aplicaciones móviles ...

Te mando dos glosarios muy buenos de teleco donde podrás encontrar esta terminología.

Saludos móviles


    Reference: http://www.telefonica.es/fat/elex.html
    Reference: http://www.itu.int/search/wais/Termite/
xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Grading comment
perfecto, muchas zankius.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greencayman: OK, salvo q estandarizacion la pondria como normalizacion.
46 mins
  -> POR FIN, el dicc. de la Real Acad. (ed.10/2001) incluye YA términos como éste o escáner, reporte, etc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search