in-scope trouble tickets

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:48 Jul 7, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: in-scope trouble tickets
The outsourcing provider will provide Help Desk services that will make available the following:
1) A single point of contact for all in-scope trouble tickets and communicating
resolution back to the user community at El Paso County.

-----------

Hola, colegas. Mi traducción es urgente, ojalá alguien pueda ayudarme.
¡Gracias de antemano!
mew
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 03:45


Summary of answers provided
3apertura de casos en su [ámbito de acción]/[área de influencia]/[área de competencia]
Juan Gil


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apertura de casos en su [ámbito de acción]/[área de influencia]/[área de competencia]


Explanation:
Un 'trouble ticket' es lo que se crea en unn Escritorio de Ayuda para hacer seguimiento a la solución de una caso. Diría 'Apertura de caso'.

'In-scope' lo entiendo como que esos casos abiertos estén realmente en capacidad de ser encaminados correctamente por el Escritorio de Ayuda.

A ver, te ofrezco una opción completa:
El proveedor externo ofrecerá servicios de 'Escritorio de Ayuda' que dipondrán de lo siguiente:
1. Un único punto de contacto para la [...] e informar de la solución a la comunidad de usuarios del Condado de El Paso.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-07-07 23:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

** dispondrán **

O mejor, ofrecerán lo siguiente:

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Pensaba que era el texto que ofrecías.

Si es el nombre del formulario, Apertura de Caso, simplemente.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

O Apertura de Caso Específico

Juan Gil
Venezuela
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Te agradezco, Juan, pero es el nombre del formulario, no me sirve una explicación. Lo voy a dejar en inglés.

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search