KudoZ home » English to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

Epaulettes

Spanish translation: Alas (uniforme)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Epaulettes
Spanish translation:Alas (uniforme)
Entered by: Dito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Nov 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / textiles
English term or phrase: Epaulettes
These are the ornamental pieces on the shoulder of a garment (usually in the army)
Dito
Local time: 12:31
Alas
Explanation:
Hola,
Te pego aquí un extracto del url referido a continuación:

"CHAQUETA: Color escarlata con puños y cuellos en verde oscuro, con vivos en hilo de oro, las vueltas de la cola de la casaca en blanco con EPAULETTES O ALAS acorde con el reglamento de la infantería de línea. Con la suma de un cardo (emblema típico de los regimientos escoceses) sobre la banda de la hombrera, y la sustitución de esta por una corneta o granada."

Saludos
Selected response from:

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 13:31
Grading comment
Many thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1charreterasGabriela Torres Gregory
4 +1hombrerasJH Trads
4hombrera/charretera
Cecilia Benitez
4adorno...
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
4Alas
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hombreras


Explanation:
HTH

JH Trads
United States
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Pablo Solvez Beneyto: propongo Alas pero me gusta más hombreras
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alas


Explanation:
Hola,
Te pego aquí un extracto del url referido a continuación:

"CHAQUETA: Color escarlata con puños y cuellos en verde oscuro, con vivos en hilo de oro, las vueltas de la cola de la casaca en blanco con EPAULETTES O ALAS acorde con el reglamento de la infantería de línea. Con la suma de un cardo (emblema típico de los regimientos escoceses) sobre la banda de la hombrera, y la sustitución de esta por una corneta o granada."

Saludos


    Reference: http://www.geocities.com/latorremodels/e/e_guia01.htm
Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 13:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to all
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adorno...


Explanation:
Según el "American Heritage Dictionary" se trata de un adorno en el hombro. Ej. una tira con fleco sobre los hombros de un uniforme.

Espero te sea útil. Saludos!


    American Heritage Dictionary
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
charreteras


Explanation:
justamente es la traducción, las hombreras son más bien unas almohadillas interiores que sirven de soporte a la tela para darle forma a los hombros, las charreteras son los adornos que van por fuera

Gabriela Torres Gregory
Mexico
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Colangelo: Las dos son exactas; epaulette se usa para ambas
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hombrera/charretera


Explanation:
Hombrera en general. Charretera para los militares.
Lamento que sea muy tarde, pero igual te puede servir.

Cecilia Benitez
Local time: 09:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search