KudoZ home » English to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

Sleeve Overarm (Long)

Spanish translation: borde de manga a cuello (largo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sleeve Overarm (Long)
Spanish translation:borde de manga a cuello (largo)
Entered by: Rosaelena5
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:10 Feb 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: Sleeve Overarm (Long)
Son campos de una tabla de medidas de una blusa.

"Garment size: bust, waist, hip, across back, back length and Sleeve Overarm (Long)"
Carmen Martinez
Local time: 21:18
borde de manga a cuello (largo)
Explanation:
Antiguamente, cada sastre anotaba las medidas a su manera, sin problemas. Hoy con las ventas a distancia, es imposible hacer algo parecido. Las especificaciones de una prenda deben ser exactas. Y si fuera necesario, usar el método de la descripción.
En este caso, no se puede poner ¨largo de manga¨, porque se presta a confusiones.
¨Sleeve¨es la manga de la prenda ( manga: corta, tres cuartos, larga, normal, caida, ranglan). ¨sleeve overarm¨como describe Marina, se trata de una medida especial para mangas que empiezan desde el hombro ( este tipo de manga, la conozco como ¨manga ranglan¨).

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-02-22 19:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Para la confección de una manga ranglan es indispensable medir el largo desde el borde de manga al cuello.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-22 21:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Es una medida que incluye medida de hombro (desde el cuello) y largo de manga (según modelo de la prenda)
Selected response from:

Rosaelena5
Peru
Local time: 14:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1largo de manga
María Luisa Feely
5borde de manga a cuello (largo)Rosaelena5
3 +2largo de manga
Marina Soldati


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sleeve overarm (long)
largo de manga


Explanation:
Aquí tienes la explicación en inglés, en Argentina a eso le llamamos largo de manga, que se toma con el brazo doblado (por el juego del codo)

U-FEEL.com - [ Traduzca esta página ]
... 37, 40, 43. Sleeve Overarm From centre back neck to base of sleeve, including cuff, 29 ¾, 30 1/8, 30 ½, 31 1/8, 31 ¾. Waist Around waist ...
www.u-feel.com/sizing.php?osCsid=bd122be44734e16afcdc7e4ebb... - 41k -

Marina Soldati
Argentina
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Feely: llegaste antes!!!
5 mins
  -> Thanks!

agree  Eva Gea: Ahí va mi agree para l@s dos. Marina llegó antes y TSll incluye buenos links que ratifican vuestra respuesta. : )
25 mins
  -> Thanks Eva

neutral  Rosaelena5: Las páginas que muestran en ESPAÑOL, mencionan ¨largo de manga¨pero eso en inglés lo conozco como ¨arm length¨
5 hrs
  -> Arm length es desde el hombro hasta el puño, en este caso se toma desde el cuello, pero en español se usa el mismo término para manga pegada (desde el hombro) y este otro tipo de manga
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sleeve overarm (long)
largo de manga


Explanation:
INSTRUCTIVO PARA LA TOMA DE MEDIDASFormato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Si sus medidas coinciden con las de las tablas de talles que figuran al pie márquelas con un circulo.- ... TABLA DE TALLES PARA BLUSAS ...
www.ciber2m.com/mduniformes/medidas_mujeres.doc

disfracesonline.net | Tu tienda de disfraces en internetA - Altura. B - De nuca al suelo. C - Ancho espalda. D - Largo de cuerpo. E - Largo de mangas. F - Contorno. G - Largo de pantalón ...
www.disfracesonline.net/botiga/sizes.php - 51k -


María Luisa Feely
Argentina
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Gea: Saludos : )
24 mins
  -> Grazie Eva!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sleeve overarm (long)
borde de manga a cuello (largo)


Explanation:
Antiguamente, cada sastre anotaba las medidas a su manera, sin problemas. Hoy con las ventas a distancia, es imposible hacer algo parecido. Las especificaciones de una prenda deben ser exactas. Y si fuera necesario, usar el método de la descripción.
En este caso, no se puede poner ¨largo de manga¨, porque se presta a confusiones.
¨Sleeve¨es la manga de la prenda ( manga: corta, tres cuartos, larga, normal, caida, ranglan). ¨sleeve overarm¨como describe Marina, se trata de una medida especial para mangas que empiezan desde el hombro ( este tipo de manga, la conozco como ¨manga ranglan¨).

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-02-22 19:46:14 GMT)
--------------------------------------------------

Para la confección de una manga ranglan es indispensable medir el largo desde el borde de manga al cuello.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-02-22 21:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

Es una medida que incluye medida de hombro (desde el cuello) y largo de manga (según modelo de la prenda)

Rosaelena5
Peru
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search