is where its at.

Spanish translation: es la solución

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is where its at.
Spanish translation:es la solución
Entered by: Lorena Roqué

18:01 Aug 1, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Página Web
English term or phrase: is where its at.
When I want to change the hair texture, appearance, feel of the hair, to create very defined looks what products would I choose?
The I-C-E Hair Line provides different looks - separation, matte finish, and if you want superior hold than the I-C-E Hair line is where its at.
La frase está bien redactada en inglés?, se termina allí y luego se va a un párrafo diferente con temas diferentes
Gracias
Lorena Roqué
Argentina
Local time: 12:32
es la solución
Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-08-01 18:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

¿La frase está bien redactada en inglés? Por supuesto que no, pura basura, jerga publicitaria.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 09:32
Grading comment
Gracias a Todos por su colaboración y a vos Henry como sirmpre por tu ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3es la solución
Henry Hinds
4Falta algo en ingles
Angie Hayes
3no lo creo
Christina Green


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
es la solución


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-08-01 18:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

¿La frase está bien redactada en inglés? Por supuesto que no, pura basura, jerga publicitaria.

Henry Hinds
United States
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Gracias a Todos por su colaboración y a vos Henry como sirmpre por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Mate
7 mins
  -> Gracias, Susana.

agree  teju: Es la solución, es lo que te hace falta, es lo mejor, es lo útimo....
14 mins
  -> Gracias, Teju.

agree  Catalina Connon: The key center of activity; where important things are happening. [Slang; c. 1960] http://www.answers.com/topic/where-it-s-at
21 mins
  -> Gracias, Catalina.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no lo creo


Explanation:
Para mí, quien escribe cometió el típico error en el que se escribe el posesivo "its" cuando se quiere usar el pronombre + verbo "it's".
De hecho, la frase no tiene mucho sentido incluso si la corriges, a menos que por "than" quieran decir "then", error muy común también.


Christina Green
United States
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Falta algo en ingles


Explanation:
Definitivamente, no esta bien redactada en ingles. Mi hermana es peluquera y acabo de hablar con ella. Ella aconseja que te comuniques y verfiques. Parece faltar algo en el contexto ingles. No se puede aconsejar una buena traduccion. I-C-E es una linea de productos para teñir el cabello.

Angie Hayes
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search