GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:49 Nov 16, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Janet Ross Snyder Canada Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vivo |
| ||
1 | material elástico/tela con elástico |
|
material elástico/tela con elástico Explanation: I think we really need to have more context on this one. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vivo Explanation: The tubing referred to here may be piping. Piping consists of a core of cord or yarn enclosed in a casing of fabric or leather. It is sewn into a seam to draw attention to the line of the seam or to keep the seam from folding or wrinkling. A piped seam, according to the lexicon listed below, is called 'costura con vivo' or 'bordon' Reference: http://www.ctc.fr/documentation/lexique_chaussure.php3?n=1&p... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.