https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/textiles-clothing-fashion/2795396-fossil-signature-lining.html

fossil signature lining

Spanish translation: forro marca "Fossil"

00:46 Sep 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / clothes
English term or phrase: fossil signature lining
it also appears in another part of a list of specifications of a garment (trousers):
fossil leather tag
traductorchile
Chile
Local time: 06:39
Spanish translation:forro marca "Fossil"
Explanation:
The word "signature" here means something like "unique brand". I suggest for the second question "etiqueta en cuero (marca) Fossil"
Selected response from:

Jessica Noyes
United States
Local time: 06:39
Grading comment
Thanks for the Link, but the answer is not exact:
Fossil is the Brand and Signature is a Collection o I understand the right answer would be: Forro para Signature de Fossil, o algo así. De todas maneras fué clarificador
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2forro marca "Fossil"
Jessica Noyes
Summary of reference entries provided
Taña Dalglish

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
forro marca "Fossil"


Explanation:
The word "signature" here means something like "unique brand". I suggest for the second question "etiqueta en cuero (marca) Fossil"


    Reference: http://www.fossil.com/webapp/wcs/stores/servlet/ContentView?...
Jessica Noyes
United States
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thanks for the Link, but the answer is not exact:
Fossil is the Brand and Signature is a Collection o I understand the right answer would be: Forro para Signature de Fossil, o algo así. De todas maneras fué clarificador

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentin-Rodriguez
10 hrs
  -> !Gracias!

agree  Kidi Gomez de Segura
11 hrs
  -> !Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference

Reference information:
http://www.fossil.com/webapp/wcs/stores/servlet/ContentView?...

Fossil´s Signature line:
http://www.fossil.com/webapp/wcs/stores/servlet/SearchResult...

HTH.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: