sleeper

Spanish translation: habitación ocupada sin admisión previa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

23:05 Oct 21, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / Tourism/Hospitality
English term or phrase: sleeper
"Any room that is a 'sleeper' must be reported to management". Para referirse a que si la camarera del hotel entra a una habitación y descubre que alguien ha pasado la noche allí sin haberse registrado como huésped del hotel, debe informarlo a la gerencia.
Claudia
Spanish translation:habitación ocupada sin admisión previa
Explanation:
Debe informarse a la gerencia si alguna habitación ha sido ocupada sin admisión previa.

Hope it helps!
Selected response from:

Mónica Belén Colacilli
Argentina
Local time: 23:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2habitación ocupada sin admisión previa
Mónica Belén Colacilli
5 +1"Cualquier habitación donde alguien haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."
Carmen Schultz
4 +2Debe informarse a la gerencia cualquier habitación que haya sido utilizada como dormitorio
olv10siq
3 +3polizón
xxx------
4 +1pernoctar
Margarita M. Martínez
4cualquiera habitación que sea un dormitorio/ o para dormir debe ser reportada a la gerencia.
starlight


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
polizón


Explanation:
Habitualmente se aplica a los que se cuelan en los barcos sin tener pasaje. Pero creo que se entiende también en otros contextos.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, algo más arriesgada pero también. Pienso que si se dijera "polizón" en un hotel todo el mundo sabría de qué hablamos.
6 hrs
  -> ¡Gracias, Tomás!

agree  Carmen Schultz: De repente esta respuesta es la que captura el sentido y chispa del original
7 hrs
  -> ¡Gracias, Carmen!:)

agree  Víctor Nine
13 hrs
  -> ¡Gracias, VRN!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cualquiera habitación que sea un dormitorio/ o para dormir debe ser reportada a la gerencia.


Explanation:
Tambien se puede decir !!!! Suerte!!

starlight
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Hm... Bueno, la verdad es que cuando me registro en un hotel quiero que me den un lugar para dormir. Aquí parece que deben reportar a todos los huéspedes... :-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Debe informarse a la gerencia cualquier habitación que haya sido utilizada como dormitorio


Explanation:
Otra opción. ¡Suerte!

olv10siq
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 hr
  -> Muchas gracias Marina.

agree  Daniel Burns
1 hr
  -> Muchas gracias Daniel.

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: ¡Ah comprendo! No lo entendí así al leerlo. ¡Gracias por decirlo! >Hm... Cuando me registro en un hotel utilizo la habitación como dormitorio, pero no creo que hacerlo sea ilícito... :-)
5 hrs
  -> Si tu te registras en una "suite" con dormitorio y sala de estar, y esta última la utilizas como dormitorio para otra persona no registrada como huesped del hotel. A eso me refiero. Buen "sabadete" Tomás un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pernoctar


Explanation:
Otra sugerencia:

Cualquier lugar que haya sido utilizado para pernoctar debe ser reportado a la gerencia.

Saludos, mmm

Margarita M. Martínez
Local time: 23:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Hm... Ya, pero yo cuando voy a un hotel (como registrado claro está) también pernocto en él... :-)
4 hrs
  -> Tienes razón, Tomás

agree  hecdan: pernoctar sin registrarse
9 hrs
  -> Buena sugerencia, hecdan
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
habitación ocupada sin admisión previa


Explanation:
Debe informarse a la gerencia si alguna habitación ha sido ocupada sin admisión previa.

Hope it helps!


Mónica Belén Colacilli
Argentina
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, exacto. Otras opciones propuestas podrían interpretarse como que hay que reportar a todo el que duerma en la habitación... incluso los huéspedes registrados...
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias nuevamente Tomás! Saludos!

agree  Egmont
1 day 9 hrs
  -> ¡Gracias avrvm!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Cualquier habitación donde alguien haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."


Explanation:
Yo creo que conviene redactar la frase entera en castellano de la siguiente forma o algo por el estilo:

"Cualquier habitación donde alguien haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 32 mins (2005-10-22 06:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

GRACIAS TOMAS. LO HE REDACTADO DE NUEVO: Cualquier habitación donde un "Huésped no registrado"/"Huésped no oficial"/ O "Huésped colado" haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."






Carmen Schultz
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: ¡Ahora sí! :-) Sí, no te falta razón. El texto es algo confuso... >Hm... Pero esta frase suena como que debe informarse de cualquiera. Yo suelo dormir por la noche cuando me alojo en un hotel... ;-)
6 hrs
  -> Gracias por tus comentarios tan enfocados!

neutral  ingridbram: ¿Qué es lo que reportas? A la persona que durmió en la habitación o la habitación. Cualquier habitación..........., debe reportarse a la gerencia. Creo que el orden sí altera el producto en este caso.
17 hrs
  -> he cambiado a:Cualquier habitación donde un "Huésped no registrado"/"Huésped no oficial"/ O "Huésped colado" haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search