KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

was travelling alone to do a **reccy** of (city)

Spanish translation: reconocimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to do a reccy of
Spanish translation:reconocimiento
Entered by: Alfredo Fernández Martínez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:32 Aug 14, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / travel
English term or phrase: was travelling alone to do a **reccy** of (city)
Hello

Does it mean 'recession'? (descanso) or 'Reconocimiento', as it says in
http://www.thefreedictionary.com/reccy

Thanks!
Alfredo Fernández Martínez
Spain
Local time: 17:09
reconocimiento
Explanation:
reconnaissance

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-14 20:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Reconocimiento es lo más lógico ya que alguien viaja solo a una ciudad. Yo diría a explorarla.
Si alguna vez te encuentras con "secy", eso es secretaria. En EE.UU. siempre se anda buscando la forma más concisa de decir las cosas.
Selected response from:

Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 11:09
Grading comment
'hacer un reconocimiento'

Gracias Luisa, y a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12reconocimiento
Luisa Ramos, CT


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
reconocimiento


Explanation:
reconnaissance

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-14 20:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Reconocimiento es lo más lógico ya que alguien viaja solo a una ciudad. Yo diría a explorarla.
Si alguna vez te encuentras con "secy", eso es secretaria. En EE.UU. siempre se anda buscando la forma más concisa de decir las cosas.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD%2CGGLD%3A200...
Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
'hacer un reconocimiento'

Gracias Luisa, y a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noemí Busnelli
0 min
  -> Gracias, Noemí.

agree  Roxanna Delgado
3 mins
  -> Gracias, Roxanna.

agree  Egmont
14 mins
  -> Gracias, Egmont

agree  Andres Bi
18 mins
  -> Gracias, Andres

agree  Lidia D
45 mins
  -> Gracias, Lidia

agree  Malena Garcia
1 hr
  -> Gracias, Malega

agree  Deschant
3 hrs
  -> Gracias, Eva

agree  Emilie
9 hrs
  -> Graias, Emilie

agree  Daniela Vitancourt
10 hrs
  -> Gracias, Daniela

agree  xxxtazdog
11 hrs
  -> Gracias, Cindy

agree  etale
13 hrs
  -> Gracias, etale

agree  agtranslat
1 day6 hrs
  -> Grac,as, agtranslat
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search