KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

move for cranes

Spanish translation: hay (grúas) por todos lados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cannot move for (cranes)
Spanish translation:hay (grúas) por todos lados
Entered by: prats
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Sep 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel / Cultural Expressions
English term or phrase: move for cranes
El contexto de la expresión es una frase coloquial en un texto periodístico de cultura general:

"When you head to the mountains, you cannot move for cranes."

No entiendo muy bien el sentido, así que si alguien me echa una mano, genial.

Muchas gracias. :)

Paola
prats
Local time: 18:05
hay grúas por doquier/por todos lados//estás completamente rodedado de grúas
Explanation:
"you can't move for" = you can't move without seeing/bumping into

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-14 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir, claro está, *rodeado*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-14 14:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Como vivo actualmente en la situación que he traducido arriba, después de estar tan contenta con mi vista de la sierra, no se me ocurrió de entrada que podría tratarse de grullas.... Si fuera así (ojalá), no había que hacer más que cambiar *grúas* por *grullas*
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 18:05
Grading comment
Muchas gracias a todos, habéis sido de gran ayuda. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4hay grúas por doquier/por todos lados//estás completamente rodedado de grúas
Noni Gilbert
4no puedes andar con el cuello estirado.
starlight
3 +1hay cigüeñas por todos lados
Henry Hinds
4pretender/pedir/esperar grúascristinauriondo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
hay grúas por doquier/por todos lados//estás completamente rodedado de grúas


Explanation:
"you can't move for" = you can't move without seeing/bumping into

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-09-14 14:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir, claro está, *rodeado*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-14 14:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

Como vivo actualmente en la situación que he traducido arriba, después de estar tan contenta con mi vista de la sierra, no se me ocurrió de entrada que podría tratarse de grullas.... Si fuera así (ojalá), no había que hacer más que cambiar *grúas* por *grullas*

Noni Gilbert
Spain
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 91
Grading comment
Muchas gracias a todos, habéis sido de gran ayuda. :)
Notes to answerer
Asker: Desgraciadamente son grúas, pero qué le vamos a hacer. ;) Muchas gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Parece ser que el artículo trata temas de inversión. Me da en la nariz que son grúas, ¡con lo bonitas que son las grullas! :O) :O) (¡Perdón, "agree" como una casa!).
2 hrs
  -> Thank you. Hate grúas, love grullas.... :)

agree  David Girón Béjar
2 hrs
  -> Thanks David!

agree  Nivia Martínez
3 hrs
  -> Thanks Nivia!

agree  NoraBellettieri
4 hrs
  -> Thanks Nora
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hay cigüeñas por todos lados


Explanation:
you can't move for cranes = hay cigüeñas por todos lados

Si se trata de naturaleza, a lo mejor son "cigüeñas", no "grúas".

Henry Hinds
United States
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 164

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise DeVries: we have the same problems with turkeys and deer
10 mins
  -> Gracias, Denise.

neutral  Noni Gilbert: Cigüeñas = storks, grullas = cranes. See my note added at 14.35!
23 mins
  -> Perdonada...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pretender/pedir/esperar grúas


Explanation:
significaría que uno debe esperar el resultado lógico. Algo así como ´no se le pueden pedir peras al olmo´

cristinauriondo
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no puedes andar con el cuello estirado.


Explanation:
Cranes= tambien significa: "estirar el cuello","Webster Desk Dictionary" por lo que pienso que puede ser en ese sentido, que creo encaja más,con la frase. (Cuando te diriges a las montañas, no puedes o debes andar con el cuello estirado). Es en sentido figurado. Suerte !!

starlight
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search