KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

miles donor

Spanish translation: persona que transfiere millas...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:miles donor
Spanish translation:persona que transfiere millas...
Entered by: cisternas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Mar 6, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: miles donor
Donante de millas no existe... Otorgante tampoco... alguien tiene idea de cuál es la mejor opción para describir a la persona que transfiere millas de vuelo a otra persona o a otra cuenta?? Gracias!
InGoodSpanish
Local time: 00:44
persona que transfiere millas...
Explanation:
Creo que habría que explicarlo. Si buscas en los distintos programas que ofrecen las líneas aéreas, hablan de transferencia de millas.
Por otro lado, en American Airlines hablan de "donar millas", pero se refieren a programas benéficos que ellos patrocinan y donde los clientes "donan" su millas
Selected response from:

cisternas
Local time: 00:44
Grading comment
Gracias!!! esta es la opcion que elegí.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Donante de millas
Javier Wasserzug
3 +1persona que transfiere millas...
cisternas
3 +1(cedente) quien cede
Valeria Marjovsky
3donador de millas
David Hollywood


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
donador de millas


Explanation:
why not?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-06 13:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Donadores con muchas millas. en líneas aéreas les solicitamos donar un viaje ó dos a Una. Promesa de Salud. Continental Airlines vuela a Mérida, la ...
www.promiseofhealth.org/program/newsletter/adobe/0309newsle... - Similar pages



David Hollywood
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: no encuentro hits en google ni con donador, ni con donante ni con otorgante. no digo que esté mal, sólo busco la mejor o la más usada...

Asker: Donor must provide OnePass number and PIN as well as the OnePass number of the recipient account. Esa es la frase... gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(cedente) quien cede


Explanation:
Estaría bueno ver el contexto de la frase, aunque me suena que queda forzado poner el sujeto, por lo que una opción sería armar la frase de forma de poner "quien cede/quien transfiere"


Valeria Marjovsky
Argentina
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker:

Asker: Tu opción está buena, quien cede, quien transfiere es una buena solución. Espero otras opciones y sino voy con la tuya. Gracias Valeria!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: me parece regio :)
2 mins
  -> Muchas Gracias :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
persona que transfiere millas...


Explanation:
Creo que habría que explicarlo. Si buscas en los distintos programas que ofrecen las líneas aéreas, hablan de transferencia de millas.
Por otro lado, en American Airlines hablan de "donar millas", pero se refieren a programas benéficos que ellos patrocinan y donde los clientes "donan" su millas

cisternas
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!!! esta es la opcion que elegí.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Wasserzug: si, me gusta como queda así
2 hrs
  -> Gracias, Javier
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Donante de millas


Explanation:
Esto es para un examen que manda una agencia de traducción, ¿no? Creo que fue el año pasado que lo ayudé a mi hermano con una traducción así, una prueba de una agencia de algún lado.
Se trata de un aprograma donde una persona que tiene millas acumuladas con una aerolinea o con Star Alliance, las dona para aquellos que necesitan viajar con fines humanitarios.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 16:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por los errores de ortografía y similar, lo escribí demasiado rápido…

Javier Wasserzug
United States
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hola Javier. En esta oportunidad no es una prueba de traducción, es la traducción de la pagina web de continental que están haciendo una revision de ella por lo mal que esta traducida. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2008 - Changes made by cisternas:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search