“We’ve got it …. Together.”

Spanish translation: "Lo logramos... juntos"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:“We’ve got it …. Together.”
Spanish translation:"Lo logramos... juntos"
Entered by: Luximar Arenas Petty

20:16 Dec 20, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: “We’ve got it …. Together.”
The phrase goes:

As part of the ABC Hotel family, “We’ve got it …. Together.”

It refers to the company's operational success and the way they handle business
Maria Lloreda
Local time: 08:56
"Lo logramos... juntos"
Explanation:
Mi sugerencia.

Saludos.
Selected response from:

Luximar Arenas Petty
United States
Local time: 08:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8"Lo logramos... juntos"
Luximar Arenas Petty
3 +1Lo hicimos... Juntos
Feldy
4lo hemos logrado juntos
Phoebe Anne
4"Tenemos nuestras pilas...puestas."
eski
4lo hicimos entre todos /// juntos alcanzamos nuestro objetiv
Beatriz Ramírez de Haro
3caminamos de la mano
Denise De Peña (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
“we’ve got it …. together.”
Lo hicimos... Juntos


Explanation:
I guess.

Feldy
Local time: 15:56
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
7 mins
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
“we’ve got it …. together.”
"Lo logramos... juntos"


Explanation:
Mi sugerencia.

Saludos.

Luximar Arenas Petty
United States
Local time: 08:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Rey
5 mins
  -> Gracias Cecilia.

agree  Ruth Wöhlk
14 mins
  -> Muchas gracias

agree  Marisol Sahagun
43 mins
  -> Gracias Marisol.

agree  hugocar: Me gusta tu propuesta.
1 hr
  -> Gracias, muy amable.

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias Mónica.

agree  Javier Wasserzug: YO sería partidario de decirlo así: "juntos lo logramos"
1 hr
  -> Si, excelente alternativa como lema. Gracias

agree  Abaz
12 hrs
  -> Gracias Abaz.

agree  Bubo Coroman (X): en mi opinión has preservado el juego de palabras de "together"
15 hrs
  -> Gracias muy amable Deborah.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“we’ve got it …. together.”
caminamos de la mano


Explanation:
...nuestro éxito radica en que caminamos de la mano / marchamos al mismo ritmo / estamos bien organizados... como por ejemplo, "...con nuestros colaboradores/ empleados / socios" o lo que siga en esta oración. Haría falta ver el contexto.



Denise De Peña (X)
Guatemala
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“we’ve got it …. together.”
lo hemos logrado juntos


Explanation:
I am certain this could be the best way to translate it.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-12-20 20:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que el tiempo verbal deberia tenerse en cuenta. Obviamente, dependera de a que pais de habla hispana estara dirigido.

Phoebe Anne
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“we’ve got it …. together.”
"Tenemos nuestras pilas...puestas."


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=84740

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-21 01:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps preceded by:
"Juntos, tenemos nuestras pilas...puestas."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-21 01:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

Merry Christmas/Happy Holidays to all!
eski

eski
Mexico
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“we’ve got it …. together.”
lo hicimos entre todos /// juntos alcanzamos nuestro objetiv


Explanation:
El juego de palabras es imposible en español, así que suprimiría los puntos suspensivos y diría algo así

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-22 09:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón "objetivo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-22 09:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor en presente:"Lo hacemos entre todos"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 312
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search