KudoZ home » English to Spanish » Tourism & Travel

for the time of your life

Spanish translation: para vivir una experiencia inolvidable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for the time of your life
Spanish translation:para vivir una experiencia inolvidable
Entered by: Maria Ravalli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Jun 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / Tourism
English term or phrase: for the time of your life
Join Us For the Time of Your Life
Aparece en la promoción de un viaje de turismo. Quizás ustedes esten más despiertos que yo...=) desde ya muchas gracias, Soledad
Maria Ravalli
Local time: 21:41
Venga con nosotros...
Explanation:
... para vivir una experiencia inolvidable (buenísima) o para vivir el gran momento de su vida...

Tantas más pueden ser, pero yo no usaría el "únase".

Suerte,

Silvia
Selected response from:

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 03:41
Grading comment
Gracias a todos por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Venga con nosotros...
Silvia Sassone
5pasárselo como nunca
Pamela Peralta
5para disfrutar como nuncaCarlos69


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
para disfrutar como nunca


Explanation:
Tu opción de "vivir una experiencia inolvidable" también me parece muy buena.

Carlos69
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pasárselo como nunca


Explanation:
Según el Microsoft Bookshelf en Español:
to have the time of one's life, pasárselo como nunca

Y al igual que el colega arriba creo que tu opción también es muy buena.

Saludos,

Pamela

Pamela Peralta
Peru
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Venga con nosotros...


Explanation:
... para vivir una experiencia inolvidable (buenísima) o para vivir el gran momento de su vida...

Tantas más pueden ser, pero yo no usaría el "únase".

Suerte,

Silvia

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 03:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias a todos por la ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Lambert: sounds good!
4 mins

agree  silviafont: Great
16 mins

agree  Сергей Лузан
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search