https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/transport-transportation-shipping/878841-towing-eye.html

towing eye

Spanish translation: anillo/armella de remolque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:towing eye
Spanish translation:anillo/armella de remolque
Entered by: castellnou

19:39 Nov 29, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: towing eye
Instructions for cargo handling and treatment.

Models marked with an asterisk require an additional loop to be fitted to the front towing eye in order to get sufficient clearance to the bumper.
castellnou
Spain
Local time: 01:58
anillo/armella de remolque
Explanation:
Son esos pernos con un anillo en la punta, que se enroscan debajo del paragolpes de los vehículos para remolcarlos. En este caso, en ciertos modelos debe colocarse un elemento adicional para no rayar el paragolpes con el cable de tracción, o algo así.

Daniel
Selected response from:

Daniel Grau
Argentina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ojo de amarre
Cecilia Della Croce
4anillo/armella de remolque
Daniel Grau


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ojo de amarre


Explanation:
o de izaje
es una especie de rulo metálico que sirve como "ojal" para pasar una cuerda o cable y poder levantar algo pesado por medio de poleas

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-29 20:18:38 (GMT)
--------------------------------------------------

en Eng tb se lo llama \"welding eye\"

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anillo/armella de remolque


Explanation:
Son esos pernos con un anillo en la punta, que se enroscan debajo del paragolpes de los vehículos para remolcarlos. En este caso, en ciertos modelos debe colocarse un elemento adicional para no rayar el paragolpes con el cable de tracción, o algo así.

Daniel

Daniel Grau
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: