International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Spanish » Wine / Oenology / Viticulture

winemwaker for- hire

Spanish translation: enologo contratado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:winemwaker for- hire
Spanish translation:enologo contratado
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:49 Mar 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / articulo de una revista de vinos
English term or phrase: winemwaker for- hire
este término aparece en una rtículo de una revista de vinos, que habla sobre arundy Dunn, un famoso viñatero. tengo una posible traduccion pero la verdad es que no me convence. Agradecería si alguien puede brindarme otra opción. Muchas gracias
Daniela Galigniana
Local time: 10:17
se 'alquila' Winemwaker
Explanation:
.
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 09:17
Grading comment
muchas gracias por ayudarme pero el término adecuado es enólogo contratado. El texto contrapone aquello que es independiente con lo que no. Gracias igualmente
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4se 'alquila' Winemwaker
Lydia De Jorge


Discussion entries: 4





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se 'alquila' Winemwaker


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Grading comment
muchas gracias por ayudarme pero el término adecuado es enólogo contratado. El texto contrapone aquello que es independiente con lo que no. Gracias igualmente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Laura Leotta: Rodarte tiene razón, es un typo.. la frase es "(..) ended a career as a winemaker-for-hire and set out his own (..)". Aparece en un artículo de "The Wine Spectator" (creo que no se mantiene la palabra, pero no sé cuál es la correspondencia)
1 day21 hrs
  -> http://www.tokyowine.org/April 13 ABC v2 list.htm look for #8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search