KudoZ home » English to Spanish » Zoology

tag

Spanish translation: etiqueta/etiquetar

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tag
Spanish translation:etiqueta/etiquetar
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Oct 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology / general
English term or phrase: tag
How do I get a transfer to Glacier National?
Oh, yeah, I could just see you up there,tagging grizzlies.

Well, hello, Boris.
Do you see him?
Yeah, looks like he made it through the storm (referring to an alligator)safe and sound. Still tagged, still fat and happy.
Daniela Alsina
Local time: 13:58
etiqueta (de identificación)
Explanation:
Hola Daniela,
Una posibilidad.
No dudo ni descarto que hay otras.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-21 23:44:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Por el trocito de texto que nos das, me parece que tal vez se trate de los biólogos o zoólogos que entran al habitat de algunos animales para estudiarlos, algunas veces les ponen unas etiquetas de identificación (algunas muy modernas con chips eletrónicos integrados) para seguirles la pista. Mil disculpas a todos si no se trata de ésto.
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Hi, Oso. Necesito utilizar un verbo y estoy ajustada con los caracteres, ya que es una traducción de subtítulos de película. ¿Te parece que rotular podría ir?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5etiqueta (de identificación)
xxxOso
5 +1colocando etiquetas/marcas
Cristina Heraud-van Tol


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
etiqueta (de identificación)


Explanation:
Hola Daniela,
Una posibilidad.
No dudo ni descarto que hay otras.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-21 23:44:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Por el trocito de texto que nos das, me parece que tal vez se trate de los biólogos o zoólogos que entran al habitat de algunos animales para estudiarlos, algunas veces les ponen unas etiquetas de identificación (algunas muy modernas con chips eletrónicos integrados) para seguirles la pista. Mil disculpas a todos si no se trata de ésto.
Oso ¶:^)

xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Hi, Oso. Necesito utilizar un verbo y estoy ajustada con los caracteres, ya que es una traducción de subtítulos de película. ¿Te parece que rotular podría ir?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: So, oso, have you been tagged for identification? You are probably one of the last of your species! J/K : 0 )
2 mins
  -> ¡Ja! ¶;^) ¡Quihúbole José! Muchas gracias, tenía tiempo que no te veía por estos lares. ¶:^)

agree  Julio Torres: ¡Tenía que ser un oso quien contestara! =) Para complementar, los animales a los que se estudia, simplemente están "marcados".
10 mins
  -> Jijiji ¶:^p Mil gracias, Julio; tienes mucha razón. Como Daniela tiene poquito espacio "marcar" le caería de perlas. Muchos saludos ¶:^)

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> ¡Hola Marina! Muchas gracias ¶:^)

agree  VRN
13 hrs
  -> Muchas gracias, VRN ¶:^)

agree  Egmont
1 day 11 hrs
  -> Muchas gracias y saludos a mi pal, Al ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
colocando etiquetas/marcas


Explanation:
Se refiere a los biólogos / zoólogos que se la pasan buscando animales específicos y cuando los encuentran entonces les colocan unas etiquetas o especie de marcas con un código, nombre, tipo, fecha, etc. para posteriormente dejar sueltos a los animales. Es un registro de animales. Cuando los vuelven a encontrar, ya saben cuál es, qué edad tiene, etc.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí. "marcar" es el verbo cuando se pone algún elemento identificativo o de radio a un animal salvaje para mantenerlo controlado. En el caso de las aves, es "anillar".
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2005 - Changes made by xxxOso:
FieldOther » Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search