KudoZ home » English to Swedish » Art/Literary

throw one\\\'s back out

Swedish translation: få ryggskott

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:53 May 19, 2002
English to Swedish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: throw one\\\'s back out
I didn't throw my back out and we are still together
elena jonesson
Swedish translation:få ryggskott
Explanation:
Om du förstår svenska antar jag att du känner till den här betydelsen redan, och att du kanske söker efter betydelsen av ett idiomatiskt uttryck istället. Jag har letat på Internet men inte hittat några exempel i skrift på idiomatisk användning av "throw one's back out".

Med mer kontext om vad du menar kan jag ge ett mer utförligt svar.

En ren gissning baserad på din engelska mening är dock att det betyder något i stil med "fick inte spel/frispel" alternativt "gick inte i taket" på grund av något han gjorde.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 11:17:08 (GMT)
--------------------------------------------------

If, on the other hand, you do not understand Swedish, and made a mistake in asking for an explanation in Swedish: a summary of what I wrote above is:

I am not sure whether you are searching for a corresponding idiom of the Swedish language, or just want a straight translation of the expression. The context seems slightly weird for the straight translation. I will give you three sentence alternatives based on

a) the straight translation:

Jag fick inte ryggskott, och vi är fortfarande tillsammans.

b)what I believe (but can not verify from the Internet) that the idiom might mean

Jag fick inte spel, så vi är fortfarande tillsammans.

Jag gick inte i taket, så vi är fortfarande tillsammans.

More context would be great.
Selected response from:

EKM
Sweden
Local time: 01:18
Grading comment
Tack för hjälpen!
Bästa alternativ i texten jag har : "Jag gick inte i taket och vi är fortfarande tillsamans"
MVH,Elena
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1få ryggskottEKM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
få ryggskott


Explanation:
Om du förstår svenska antar jag att du känner till den här betydelsen redan, och att du kanske söker efter betydelsen av ett idiomatiskt uttryck istället. Jag har letat på Internet men inte hittat några exempel i skrift på idiomatisk användning av "throw one's back out".

Med mer kontext om vad du menar kan jag ge ett mer utförligt svar.

En ren gissning baserad på din engelska mening är dock att det betyder något i stil med "fick inte spel/frispel" alternativt "gick inte i taket" på grund av något han gjorde.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 11:17:08 (GMT)
--------------------------------------------------

If, on the other hand, you do not understand Swedish, and made a mistake in asking for an explanation in Swedish: a summary of what I wrote above is:

I am not sure whether you are searching for a corresponding idiom of the Swedish language, or just want a straight translation of the expression. The context seems slightly weird for the straight translation. I will give you three sentence alternatives based on

a) the straight translation:

Jag fick inte ryggskott, och vi är fortfarande tillsammans.

b)what I believe (but can not verify from the Internet) that the idiom might mean

Jag fick inte spel, så vi är fortfarande tillsammans.

Jag gick inte i taket, så vi är fortfarande tillsammans.

More context would be great.

EKM
Sweden
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1934
Grading comment
Tack för hjälpen!
Bästa alternativ i texten jag har : "Jag gick inte i taket och vi är fortfarande tillsamans"
MVH,Elena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malin Brooks
5 hrs
  -> Tack ska du ha!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search