KudoZ home » English to Swedish » Art/Literary

thesp

Swedish translation: skådespelare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thesp
Swedish translation:skådespelare
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Aug 21, 2001
English to Swedish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: thesp
The ``Rocky'' thesp wouldn't star in the project but would most likely write and direct it.
bullet
skådespelare
Explanation:
or slang 'skådis', which is Swedish for actor
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 05:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2skådespelare
Glenn Viklund
nahjälte
Hans-Bertil Karlsson
naactor
Mats Wiman
naactor
jgal


  

Answers


9 mins
actor


Explanation:
'thesp' = thespian, i.e. an actor...

HTH

jgal
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
actor


Explanation:
this a WGD item


    WGD (Wild Guess Department)
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 3482
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins peer agreement (net): +2
skådespelare


Explanation:
or slang 'skådis', which is Swedish for actor


    Native Swede
Glenn Viklund
Albania
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Larsson: That is the Swedish translation!!
6 mins

agree  Donald MacDonell-Sanderson: "skådis" is the correct one.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
hjälte


Explanation:
I det här fallet - eftersom Rocky är mer än bara en skådis - kanske man ska skriva:

"Rocky-stjärnan" ska inte bli stjärna i den här produkten utan vill hellre skriva eller regissera den.

Eller något liknande ???

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search