KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

non-bad debt (credit)

Swedish translation: "säker fordran" <=/=>"osäker fordran"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 Dec 12, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: non-bad debt (credit)
Förekommer tyvärr bara isolerat som rubrik. En annan kolumn har rubriken bad debt. Det har förvisso att göra med kundens betalningsförmåga, men vad säger vi på svenska?
Hans Karlson
Sweden
Local time: 05:58
Swedish translation:"säker fordran" <=/=>"osäker fordran"
Explanation:

Kan knappast vara fel men det finns kanske exaktare.

Egna erfarenheter.
Selected response from:

Bengt Sandström
Sweden
Local time: 05:58
Grading comment
Tack för hjälpen Bengt!
Hälsningar
Hans
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2"säker fordran" <=/=>"osäker fordran"Bengt Sandström
4goda fordringar
Sven Petersson


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"säker fordran" <=/=>"osäker fordran"


Explanation:

Kan knappast vara fel men det finns kanske exaktare.

Egna erfarenheter.

Bengt Sandström
Sweden
Local time: 05:58
PRO pts in pair: 141
Grading comment
Tack för hjälpen Bengt!
Hälsningar
Hans

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: Like it!
14 mins

agree  Glenn Viklund: som rubrik bör det kanske vara "osäkra fordringar"
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goda fordringar


Explanation:
ClearSpeak: "goda fordringar" vs. "dåliga fordringar".

AccountantMumbleJumble: "prima fordringar vs. sekunda fordringar.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14142
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search