GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:55 Sep 13, 2000 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 08:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | forskning om federal beskattning |
| ||
na | forskning i/innom (fackområdet) federal beskattning (USA) |
|
forskning om federal beskattning Explanation: research= forskning, undersökning, research(journalism) Norstedts stora |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forskning i/innom (fackområdet) federal beskattning (USA) Explanation: Att översätta "federal" lyckas nog inte ("förbunds-", som anges i de flesta ordböcker, skulle låta löjligt och vara otydligt i det här sammanhanget). USA är en federation av delstater. Både federationen och delstaterna har rätt att beskatta medborgarna. Babylon and Norstedt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.