trading at multiples in line with S&P

Swedish translation: ?

13:56 May 8, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / fonder, l�kemedelssektorn
English term or phrase: trading at multiples in line with S&P
The US drug group is down 12 percent year to date and is still cheap trading at multiples in line with S&P 500 on one-year forward estimates compared to a historical premium on 20 percent. The sector has lost its safe haven status to some extent due to the many disappointments it has delivered lately. The European drug group is currently trading at a 25 percent premium to the European market.
caroline persson
Sweden
Local time: 20:02
Swedish translation:?
Explanation:
Glenn is right. A 'multiple' is the ratio of a share price to the company's annual earnings, also known as 'P/E ratio', or Price/Earnings ratio. So they are saying that this US drug group is trading at multples in line with typical S&P 500 stocks, whereas they used to trade at a 20% higher multiple. The web site below explains better.
Sorry I can't give you the Swedish - I am SV>EN only. But I worked for many years as a financial journalist.
Selected response from:

Peter Linton (X)
Local time: 19:02
Grading comment
Hej och tack så mycket! Jag hittade faktiskt uttrycket 'p/e-multiplar' i Finanstidningen. Se följande länk:
http://www.fti.se/frameset/frameset.html?http://www.fti.se/fti/today.nsf/($unid)/C12569AA0068362BC1256B5600335B91?openDocument
Dessutom fick jag just svar från en god vän till mig som arbetar som fondmäklare i London och han menade att detta är en fullt acceptabel term även på svenska. Tack!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4?
Peter Linton (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
?


Explanation:
Glenn is right. A 'multiple' is the ratio of a share price to the company's annual earnings, also known as 'P/E ratio', or Price/Earnings ratio. So they are saying that this US drug group is trading at multples in line with typical S&P 500 stocks, whereas they used to trade at a 20% higher multiple. The web site below explains better.
Sorry I can't give you the Swedish - I am SV>EN only. But I worked for many years as a financial journalist.


    Reference: http://money.msn.com/investor/research/wizards/SRWTarget.asp...
Peter Linton (X)
Local time: 19:02
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Hej och tack så mycket! Jag hittade faktiskt uttrycket 'p/e-multiplar' i Finanstidningen. Se följande länk:
http://www.fti.se/frameset/frameset.html?http://www.fti.se/fti/today.nsf/($unid)/C12569AA0068362BC1256B5600335B91?openDocument
Dessutom fick jag just svar från en god vän till mig som arbetar som fondmäklare i London och han menade att detta är en fullt acceptabel term även på svenska. Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search