KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

tracking error = trackingrsik?

Swedish translation: Tracking Error

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:11 May 10, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / fonder
English term or phrase: tracking error = trackingrsik?
Given the uncertainties we face, we have chosen to reduce the fund's tracking error versus its benchmark.
caroline persson
Sweden
Local time: 19:23
Swedish translation:Tracking Error
Explanation:
Man brukar tala om Tracking Error även på svenska är jag rädd.
Selected response from:

tauvon
Sweden
Local time: 19:23
Grading comment
Tack för era svar!

Jag har faktiskt hittat en ordlista på Aragons webbplats där Tracking Error översätts med 'aktiv risk', vilket enligt min kund ska vara samma sak som 'trackingrisk'.

Se följande länk:
http://www.aragonfonder.se/radgivning/marknadsrisk.shtm
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Tracking Error
tauvon
4trackingfelHans-Bertil Karlsson


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trackingfel


Explanation:
error måste ju vara fel.

Enligt wordfinder är Tracking Stock = värdepapper för en viss rörelsegren.

Hmmm, vet inte riktigt hur man får ihop det där, men det är kanske så att fonden satsat på vissa branscher osv..

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tracking Error


Explanation:
Man brukar tala om Tracking Error även på svenska är jag rädd.


    Reference: http://www.nordea.com/swe/services/funds/dictionary.asp?navi...
    Reference: http://www.ap7.se/pdf/Finansiell%20riskhanteringsplan.pdf
tauvon
Sweden
Local time: 19:23
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 236
Grading comment
Tack för era svar!

Jag har faktiskt hittat en ordlista på Aragons webbplats där Tracking Error översätts med 'aktiv risk', vilket enligt min kund ska vara samma sak som 'trackingrisk'.

Se följande länk:
http://www.aragonfonder.se/radgivning/marknadsrisk.shtm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search