https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/bus-financial/204384-chief-operating-officer-head-of-operations.html

Chief Operating Officer/Head of Operations

Swedish translation: vice vd

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Chief Operating Officer/Head of Operations
Swedish translation:vice vd
Entered by: Hans-Bertil Karlsson (X)

18:16 May 20, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / corporate titles
English term or phrase: Chief Operating Officer/Head of Operations
Titeln används ju i allra högsta grad även på svenska men är det någon som känner till om det finns någon vedertagen svensk motsvarighet? Finns det över huvud taget en exakt motsvarighet, eller kan den kanske stå för en rad olika befattningar?

Det här med titlar är inte lätt att översätta...!
caroline persson
Sweden
Local time: 04:29
vice vd
Explanation:
Encrico Barile som studerat detta under lång tid skriver följande på sin sajt ";www.barile.net"

(2) COO = Chief Operating Officer. COO kan även användas ensamt, utan någon annan titel. Översätts då bäst till "operativ chef" alternativt "förste vice vd" eller bara "vice vd".

Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 04:29
Grading comment
Ja, det tror jag stämmer bra! Tackar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vice vd
Hans-Bertil Karlsson (X)
4 -1Verkställande direktör
Lena Matzdotter (X)


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Verkställande direktör


Explanation:
Så skulle jag översätta det

Lena Matzdotter (X)
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 632

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans-Bertil Karlsson (X): VD brukar ju vara CEO (Chief executive officer).
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vice vd


Explanation:
Encrico Barile som studerat detta under lång tid skriver följande på sin sajt ";www.barile.net"

(2) COO = Chief Operating Officer. COO kan även användas ensamt, utan någon annan titel. Översätts då bäst till "operativ chef" alternativt "förste vice vd" eller bara "vice vd".



Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Grading comment
Ja, det tror jag stämmer bra! Tackar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Engberg
43 mins
  -> Tack

agree  Peter Johansson
1 hr
  -> Tack

agree  Arthur Borges
3 hrs
  -> Tack
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: