KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

Sub-Investment Manager

Swedish translation: utsedd portföljförvaltare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sub-Investment Manager
Swedish translation:utsedd portföljförvaltare
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:57 Jul 18, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Sub-Investment Manager
A sub-investment management agreement dated December 23, 1998 between the Investment Manager and the Sub-Investment Manager
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 12:31
utsedd portföljförvaltare
Explanation:
Med ledning av kontexten bör det vara ett avtal mellan två (investment-) företag som avses.

En Investment Manager kan i USA vara både en enskild person och en juridisk person. I dagligt tal avser säkert en privatperson som refererar till sin Investment Manager en enskild person. Men i USA finns detaljerad lagstiftning beträffande vilka som får verka som, eller kalla sig Investment Manager:

"An Investment Manager can be a party that is either: (a) registered as an investment adviser under the Investment Advisers Act of 1940; (b) a bank, as defined in that Act; or (c) an insurance company qualified to manage, acquire and dispose of Plan assets under the laws of more than one state."
http://www.middlebury.edu/hr/GRA.html

Sub[ordinate] Investment Manager är någon som utsetts till som ansvarig för t.ex. en portfölj, en kund eller ett projekt av en Investment Manager genom ett avtal.
Investment Manager är ett väl vedertaget begrepp även i Sverige. Men, jag tror att den svenska tillämpningen av "Investment Manager" refererar till en person (eller position) snarare än ett företag. Sub-Investment Manager är nog en betydligt mer oklar benämning i Sverige. Ett alternativ är ju förstås att behålla den engelska termen, med vidhängande svensk förklaring.


Om man alltså väljer att översätta termen, så skulle jag välja portföljförvaltare, eftersom det är en svensk term som är mycket bred, dessa sysslar med investeringar på alla tänkbara marknader.
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 12:31
Grading comment
Tack för ett mycket utförligt svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nautsedd portföljförvaltareGlenn Viklund
nachefen för delinvestringarBo Soderholm


  

Answers


1 hr
chefen för delinvestringar


Explanation:
som då skulle handha delinvesteringar, medan "investment manager" skulle handha totalinvesteringarna på firman. Obs att jag är tekniker, inte ekonom, så betrakta förslaget som just ett förslag! En annan möjlighet är förstås att behålla de engelska titlarna (de är ju så de tituleras), och möjligen förtydliga inom parentes.

Bo Soderholm
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 281
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
utsedd portföljförvaltare


Explanation:
Med ledning av kontexten bör det vara ett avtal mellan två (investment-) företag som avses.

En Investment Manager kan i USA vara både en enskild person och en juridisk person. I dagligt tal avser säkert en privatperson som refererar till sin Investment Manager en enskild person. Men i USA finns detaljerad lagstiftning beträffande vilka som får verka som, eller kalla sig Investment Manager:

"An Investment Manager can be a party that is either: (a) registered as an investment adviser under the Investment Advisers Act of 1940; (b) a bank, as defined in that Act; or (c) an insurance company qualified to manage, acquire and dispose of Plan assets under the laws of more than one state."
http://www.middlebury.edu/hr/GRA.html

Sub[ordinate] Investment Manager är någon som utsetts till som ansvarig för t.ex. en portfölj, en kund eller ett projekt av en Investment Manager genom ett avtal.
Investment Manager är ett väl vedertaget begrepp även i Sverige. Men, jag tror att den svenska tillämpningen av "Investment Manager" refererar till en person (eller position) snarare än ett företag. Sub-Investment Manager är nog en betydligt mer oklar benämning i Sverige. Ett alternativ är ju förstås att behålla den engelska termen, med vidhängande svensk förklaring.


Om man alltså väljer att översätta termen, så skulle jag välja portföljförvaltare, eftersom det är en svensk term som är mycket bred, dessa sysslar med investeringar på alla tänkbara marknader.

Glenn Viklund
Albania
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
Tack för ett mycket utförligt svar!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search