KudoZ home » English to Swedish » Bus/Financial

mid-market

Swedish translation: marknadens mittfåra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mid-market
Swedish translation:marknadens mittfåra
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Aug 22, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: mid-market
beskrivning av marknadssegment
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 14:00
marknadens mittfåra
Explanation:
eller huvudfåra är (nonsens)begrepp som
används flitigt. Jag tolkar det så att segmentet (som alltså representerar ett segment, eller en målgrupp, bland flera) ligger i mitten, dvs riktar sig till en brett specificerad grupp.

Motsatsen, enligt marknadsföringsteori, är ett vertikalt eller djupt segment (ser din andra fråga) där segmentet istället defineras som specialiserat och oftast, kvantitativt mindre.
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 14:00
Grading comment
Tack Glenn

Tänk om man kunde slippa allt detta nonsens i marknadsföring, rapporter osv. Så bra livet skulle vara då!

Hälsningar
Hans
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namarknadens mittfåraGlenn Viklund
namellanmarknad
Linda Joelsson


  

Answers


16 mins
mellanmarknad


Explanation:
gissning så god som någon... kanske ett förslag på vägen...


    Reference: http://maclabbet.orebro.se/nyheter/0009.html
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
marknadens mittfåra


Explanation:
eller huvudfåra är (nonsens)begrepp som
används flitigt. Jag tolkar det så att segmentet (som alltså representerar ett segment, eller en målgrupp, bland flera) ligger i mitten, dvs riktar sig till en brett specificerad grupp.

Motsatsen, enligt marknadsföringsteori, är ett vertikalt eller djupt segment (ser din andra fråga) där segmentet istället defineras som specialiserat och oftast, kvantitativt mindre.


    Egna funderingar
Glenn Viklund
Albania
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
Tack Glenn

Tänk om man kunde slippa allt detta nonsens i marknadsföring, rapporter osv. Så bra livet skulle vara då!

Hälsningar
Hans
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search