|English to Swedish translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / ethical value of a company
|English term or phrase: fairness|
|This concept, "fairness", occurs frequently in a company's Code of Ethics as one of the values adopted by the company. How to understand it: hederlighet, ärlighet, rättvishet...?|
"The following document is not intended to improve
compliance with the law or enhance XXX’s reputation, due
to the fact that legal responsibility, full respect of the law
and FAIRNESS – as well as the high quality of the products –
are already essential prerequisites for the very existence of
XXX and therefore these concepts cannot be considered as
objective of a Code of Ethics."
"XXX’s human resources
... FAIRNESS, transparency and respect must inspire every
decision and action, in a context of mutual trust and
... XXX seeks to compete with FAIRNESS, towards the
continuous improvement of its business activities."
The corporate style of XXX is "characterized by FAIRNESS,
integrity and the ability to strike a fair balance between
respect for communities and its basic interests."
"All of XXX’s relations with stakeholders are carried out, at
all levels, with FAIRNESS, integrity, loyalty and mutual respect,
in the belief that a clear, transparent and timely dialogue
constitutes a fundamental asset for the Company."
"Diligence and FAIRNESS in contracts
Contracts and work assignments shall be performed
according to which is established by the parties.
In order to ensure proper and FAIR management of
contractual relations, XXX refrains from taking any
advantage of its dominant position, with regard to
contractors; furthermore, XXX commits itself in providing
accurate and exhaustive information to each employee and
third parties involved by the above mentioned contracts."
(The author of this Code of Ethics does not appear to be a native speaker of English. I speculate that he/she is a speaker of a Germanic language or possibly Italian; or that the text is a translation from Italian.)
Selected response from:
Local time: 17:51
|Tack! Valde till slut detta.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
40 mins confidence: 2 hrs confidence: 6 hrs confidence: 9 hrs confidence: 10 hrs confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations