Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:32 Sep 16, 2011
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase:technical drowning
I am translating a CV where a person has been teaching "technical drowning" in the telecom business. What is technical drowning? Thank you for advising.
Quite odd, probably due to a typo or omitted word. There is something called "technical debt," which is "teknisk skuld" in Swedish. Still, I've never seen "technical drowning," although the following link is to a panel discussion entitled "Stop Drowning in Technical Debt." http://submit2011.agilealliance.org/node/11361. I'd ask the client for clarification.
Automatic update in 00:
55 mins confidence:
Explanation: could this possibly be a typo for technical drawing?
Not sure how that would fit in the telecom business....drafting designs for components/products perhaps?