KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

under license

Swedish translation: att underlicensiera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to sublicense
Swedish translation:att underlicensiera
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Apr 2, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general) / Computers
English term or phrase: under license
Det står i ett licensavtal för datorprogramvara: "You may not sell, lease, lend, under license ..." Kan det heta "underlicensiera"?
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 05:19
låna ut mot licensavgift, underlicensiera
Explanation:
Nr 1 är bättre när man talar med en användare tycker jag.
Nr 2 använder man för handelsmän
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:19
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2låna ut mot licensavgift, underlicensiera
Mats Wiman
4vidarelicensiera
Karl Erik Olofsson
4sublicensieraHans-Bertil Karlsson
4återlicensieraGlenn Viklund


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
låna ut mot licensavgift, underlicensiera


Explanation:
Nr 1 är bättre när man talar med en användare tycker jag.
Nr 2 använder man för handelsmän


    Professional experience
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: "underlicensiera" är bra, "låna ut mot licensavgift" är rätt förbryllande.
10 mins

agree  Fredrik Larsson
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sublicensiera


Explanation:
"sub" används ju ofta som "under" numera

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 166
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
återlicensiera


Explanation:
används ibland, ungefär på motsvarande sätt som återförsäkra,

en ref. nedan:


    Reference: http://www.accelio.com/sverige/legal/legal_eval.cfm
Glenn Viklund
Albania
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vidarelicensiera


Explanation:
licensiera vidare (till någon annan) är nog väl så vanligt i svenskan

Karl Erik Olofsson
Sweden
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search