KudoZ home » English to Swedish » Computers (general)

nonvolatile memory

Swedish translation: Beständigt minne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nonvolatile memory
Swedish translation:Beständigt minne
Entered by: Michael Broström
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Oct 23, 2002
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computers
English term or phrase: nonvolatile memory
AT-kommandon till bärbar dator: "If nonvolatile memory is supported the stored profiles are displayed as well."
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 11:49
Beständigt minne
Explanation:
Microsoft-ordlistan har beständigt minne som förslag. Statiskt minne är kanske en annan möjlighet, men varför gå emot de som sätter standarden.
Selected response from:

Michael Broström
Local time: 11:49
Grading comment
Tack förhjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Beständigt minne
Michael Broström
5 +2icke flyktigt minneJerker Thorell
5 +1ickeflyktigt minneHans Karlson
5 +1beständigt minneKimberli Mäkäräinen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Beständigt minne


Explanation:
Microsoft-ordlistan har beständigt minne som förslag. Statiskt minne är kanske en annan möjlighet, men varför gå emot de som sätter standarden.

Michael Broström
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tack förhjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kimberli Mäkäräinen: Good answer :)
2 mins
  -> Tack

agree  Glenn Viklund: men visst kan man gå deras terminologi, ibland är den riktigt usel..
8 mins
  -> Tack

agree  Hans-Bertil Karlsson: förvisso är det statiskt, men då tänker man ju gärna på ett statiskt RAM, men som Jerker skriver här nedan så kan det ju avse en del andra minnen också
10 mins
  -> Tack

agree  Paul Svensson
13 mins
  -> Tack

agree  EKM: tycker att microsoft i detta fall faktiskt valt en rimlig översättning.
5 hrs
  -> Tack

agree  Inger Brandt
11 hrs
  -> Tack
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
icke flyktigt minne


Explanation:
SOm t.ex. flashminnen, ROM-minnen, diskar, band etc.


    Reference: http://www.pagina.se/itord/default.asp?SokOrd=volatile
Jerker Thorell
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kimberli Mäkäräinen: Good answer :)
1 min

agree  Hans-Bertil Karlsson: detta är nog den översättning jag skulle föredra rent språkligt sett.
10 mins

agree  Sven Petersson
11 mins

disagree  Paul Svensson: http://www.skrivihop.nu
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
beständigt minne


Explanation:
This is at least what we use at work.

ROM-minnet är ett beständigt minne, vilket betyder att det behåller datan när datorn stängs av.

http://www.jonasweb.nu/datorn/tekniskt/fungerar.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 18:01:20 (GMT)
--------------------------------------------------

icke-flyktigt minne also works.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 18:01:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Plus it should be non-volatile in English.


    Reference: http://www.cs.helsinki.fi/u/linden/underv/datateknik/ord.htm...
Kimberli Mäkäräinen
Finland
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: jag föredrar som sagt icke flyktigt, men beständigt är kanske lättare att förstå
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ickeflyktigt minne


Explanation:
ett minne som behåller sitt innehåll även sedan strömmen slagits av.


    Reference: http://www.pagina.se/itord/default.asp?Id=1867
Hans Karlson
Sweden
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: bra förklaring bäste namne !!
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search