KudoZ home » English to Swedish » Computers: Software

power-ups

Swedish translation: powerups

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:12 Nov 2, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Computers: Software / slags dataspel
English term or phrase: power-ups
Grab power-ups to become invincible for 10 seconds.

Thank you!
Eva P
Sweden
Local time: 02:15
Swedish translation:powerups
Explanation:
Eller power up/power-up, men jag föredrar det sammanskrivet.

Det är mycket vanligt att inte "översätta" det, det är ett etablerat låneord sedan flera år tillbaka. Vi gamers gillar engelska uttryck och införlivar dem i språket eftersom de flesta spel saknar svensk översättning, vilket leder till att vi spelar på engelska och sedan använder samma termer i vardagligt tal och på forumet, vilket i sin tur leder till att orden etableras i communityn.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Power_up
https://www.google.se/search?q="powerups"&lr=lang_sv&safe=of...
http://cdon.se/spel/disney_universe-15117552
Selected response from:

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 02:15
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1powerups
Andreas Majetic
4bonusobjekt
Jesper E


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bonusobjekt


Explanation:
Har sett det användas ofta som översättning för power-ups.



    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Critical_Mass_(aka_Critter)
    Reference: http://windows.microsoft.com/sv-se/windows7/touch-pack-how-t...
Jesper E
Sweden
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tack för tipset, även om jag just den här gången valde Andreas M's förslag!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
powerups


Explanation:
Eller power up/power-up, men jag föredrar det sammanskrivet.

Det är mycket vanligt att inte "översätta" det, det är ett etablerat låneord sedan flera år tillbaka. Vi gamers gillar engelska uttryck och införlivar dem i språket eftersom de flesta spel saknar svensk översättning, vilket leder till att vi spelar på engelska och sedan använder samma termer i vardagligt tal och på forumet, vilket i sin tur leder till att orden etableras i communityn.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Power_up
https://www.google.se/search?q="powerups"&lr=lang_sv&safe=of...
http://cdon.se/spel/disney_universe-15117552

Andreas Majetic
Sweden
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 53
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxHerrTranslat
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search