GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Dec 22, 2010 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: asptech Local time: 10:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (murverks-)armeringsband |
| ||
2 | armerat murskift |
|
armerat murskift Explanation: I de flesta ref jag hittade, så används masonry band bara i betydelsen murskift, men i din text verkar det ju handla om någon slags armering eller annan förstärkning. Kanske det skulle kunna vara geonät, men jag hittar ingen referens till att masonry band skulle vara geonät. "Armerat murskift" är kanske lagom tvetydigt? Example sentence(s):
Reference: http://www.nystromscement.se/pdf/Ditt_hus_och_Din_tradgard.p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(murverks-)armeringsband Explanation: I Leca-väggar lägger man i cirka var tredje liggfog in "armeringsband" som består av två parallella stålstänger på 10 cm avstånd från varandra och hopkopplade med tvärgående pinnar. (Däremot använder man inte "armerade skift" av den typ som förekommer i tegelmurverk.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.