KudoZ home » English to Swedish » Cooking / Culinary

Creamed cheese

Swedish translation: mjukost

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Creamed cheese
Swedish translation:mjukost
Entered by: C. Heljestrand
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:38 Dec 21, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Cheese
English term or phrase: Creamed cheese
Creamed Cheese with FETA - for spreading and dipping

Har upptäckt att det här med ostar är en djungel! "Creamed cheese", är det....?

smältost
mjukost
färskost
bredbar ost
gräddost
??

Ingen övrig kontext (som t.ex. tillverkningsmetod)
C. Heljestrand
Spain
Local time: 10:18
mjukost
Explanation:
...har man alltid sagt, vad jag minns.
Färskost är också mjuk men tillhör en annan kategori, italiensk mozzarella till exempel.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-12-28 05:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

Färskost = fresh cheese
Selected response from:

IAnita
Sweden
Local time: 10:18
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2färskost
Anna Smith
4philadelphiaost
Åsa_Maria K
4mjukost
IAnita
3cream cheese
Lena Svensson


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creamed cheese
philadelphiaost


Explanation:
I svenska recept på cheesecake och likn. brukar det stå philadelphiaost.

Citat från första länken nedan:
"Creame cheese är en mycket populär ost i USA som är bredbar och lite syrlig i smaken och tillverkas av mjölk och grädde. Philadelphia är bara ett varumärke av creame cheese, men har blivit så stort världen över att man ibland använder det synonymt med creame cheese."



    Reference: http://www.recepthjalpen.se/philadelphiaost.html
    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Cream_cheese
Åsa_Maria K
Sweden
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
creamed cheese
färskost


Explanation:
Jag håller med Åsa om att cream cheese ofta brukar likställas med Philadelphia i recept. Om man vill undvika att använda varumärket Philadelphia i sin beskrivning tror jag att "färskost" ligger närmast till hands.

Det är i alla fall inte smältost, mjukost eller gräddost. "Bredbar ost" är alltför generellt.


    Reference: http://www.kenwoodworld.com/Global/Instruction%20books%20(Us...
Anna Smith
Switzerland
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsprachgitter: Under förutsättningen att det inte finns någon skillnad mellan "cream cheese" and "creamED cheese" (de flesta men inte alla google-resultater jag kollade tyder på det) skulle jag också välja "färskost" som översättning.
55 mins
  -> Tack sprachgitter :)

agree  Anni Kallay
21 hrs
  -> Tack Anni :)

neutral  IAnita: 'Färskost' heter väl 'fresh cheese' vad jag vet.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
creamed cheese
cream cheese


Explanation:
Jag förordar att behålla den engelska frasen. Det förefaller mycket vanligt idag. Man undviker då också varumärkesinblandning.


    Reference: http://www.valio.se/valio/smpage.fwx?page=29&product=2215
Lena Svensson
Sweden
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creamed cheese
mjukost


Explanation:
...har man alltid sagt, vad jag minns.
Färskost är också mjuk men tillhör en annan kategori, italiensk mozzarella till exempel.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-12-28 05:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

Färskost = fresh cheese

IAnita
Sweden
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search