13:36 Apr 4, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reino Havbrandt (X) Sweden Local time: 06:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | använd ej annat papper än det som rekommenderas |
| ||
4 | använd bara den papperstyp som rekommenderas här |
|
använd ej annat papper än det som rekommenderas Explanation: "Paper stock" kan väl närmast översättas med "papperslager" eller liknande, men endast om det rör sig om större mängder. Här antar jag att man rekommenderas hålla sig till papper av ett visst märke - brand loyalty... |
| |||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |