KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

broadly acceptable risks

Swedish translation: allmänt acceptabel risk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:broadly acceptable risk
Swedish translation:allmänt acceptabel risk
Entered by: Gull-Britt Orsén
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Feb 11, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / risk assessment
English term or phrase: broadly acceptable risks
Jag håller på med en text som handlar om riskhantering och riskbedömning. I den skiljer man på acceptable risks och broadly acceptable risks. Jag har hittat "brett accepterade" i en enda referens varför jag undrar om detta är korrekt. Accepterad och acceptabel är väl inte riktigt samma sak, eller? "acceptable risk" brukar översättas med "acceptabel risk" (ibland tolerabel). Vad kallar jag broadly acceptabel risk?
Gull-Britt Orsén
Local time: 21:18
allmänt acceptabel risk
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:18
Grading comment
Så får det bli. Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1allmänt godtagbara risker
Anders Köhler
3 +2allmänt acceptabel risk
Sven Petersson


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
allmänt acceptabel risk


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 461
Grading comment
Så får det bli. Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Li Redenaa: Fast det var i plural - allmänt acceptabla risker. :-)
10 mins
  -> :o)

agree  Bertil Andreazon
13 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allmänt godtagbara risker


Explanation:
Låter bättre på svenska. Alternivt "allmänt acceptabla risker".

Anders Köhler
Spain
Local time: 21:18
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Håller med dig Anders om att godtagbar låter bättre men nu hade de ju redan bestämt sig för accepabel i referenstexterna, så då passar det bättre med Svens förslag. Men tack ändå!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Nowacki
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search