KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

drop-in replacement

Swedish translation: monteringsklar reservdel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop-in replacement
Swedish translation:monteringsklar reservdel
Entered by: lisafran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:20 Dec 1, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: drop-in replacement
This 54-page guide details four new low-cost end supports that are ideally suited as drop-in replacements in existing ball screw applications

Det här dyker upp hela tiden och jag förstår ju vad som menas. Finns det en term på svenska eller ska det skrivas om eller t.o.m. inte översättas?
lisafran
Local time: 17:16
monteringsklar reservdel
Explanation:
Jag kan tänka mig att de menar att ingen bearbetning eller anpassning behövs.
Du som har hela kontexten kanske vet om jag är på fel eller rätt spår.
Selected response from:

larserik
Sweden
Local time: 18:16
Grading comment
Tack för hjälpen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2monteringsklar reservdellarserik


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
monteringsklar reservdel


Explanation:
Jag kan tänka mig att de menar att ingen bearbetning eller anpassning behövs.
Du som har hela kontexten kanske vet om jag är på fel eller rätt spår.

larserik
Sweden
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tack för hjälpen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joakim Braun: Låter som en utmärkt lösning.
20 hrs
  -> Tack!

agree  Mario Marcolin
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search