KudoZ home » English to Swedish » Engineering (general)

anion generator

Swedish translation: generator för negativa joner

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:21 Nov 5, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: anion generator
I en luftkylare?

Tack!
Emmelie Johansson
Sweden
Local time: 10:36
Swedish translation:generator för negativa joner
Explanation:
Ingår i många apparater (t.ex. luft-luft-värmepumpar)

--------------------------------------------------
Note added at 3 timmar (2013-11-05 16:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ett förslag finns även på "anjon" och valet beror kanske på vilken målgrupp man vänder sig till. En vanlig konsument vet förmodligen inte vad "anjon" är?
Selected response from:

Bengt Warin
Sweden
Local time: 10:36
Grading comment
Tack! Jag håller med dig om att anjongenerator kan vara lite väl tekniskt i en text riktad till en vanlig konsument.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1anjongenerator
Sven Petersson
4generator för negativa joner
Bengt Warin
4anjon generatorxxxniho
3jonisering (joniseringsfunktion)Kristian Andersson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anjon generator


Explanation:
begreppet anjon generator används också på svenska

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-11-05 14:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

"anjon generetor" = generator av negativa joner (Warins förslag)

xxxniho
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Herbst: Anjongenerator - sammansättningar särskrivs inte på svenska.
9 hrs

disagree  Sven Petersson: Ful särskrivning.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
generator för negativa joner


Explanation:
Ingår i många apparater (t.ex. luft-luft-värmepumpar)

--------------------------------------------------
Note added at 3 timmar (2013-11-05 16:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ett förslag finns även på "anjon" och valet beror kanske på vilken målgrupp man vänder sig till. En vanlig konsument vet förmodligen inte vad "anjon" är?


    Reference: http://www.viivilla.se/Energi/Varmepump_i/Luften-som-ger-var...
Bengt Warin
Sweden
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Tack! Jag håller med dig om att anjongenerator kan vara lite väl tekniskt i en text riktad till en vanlig konsument.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joakim Braun: "Negativ jon" är föga mer upplysande för gemene man än "anjon".
2 hrs
  -> Och jag som försökte vara lite tydlig i all välmening ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anjongenerator


Explanation:
Ett ord; ingen särskrivning.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 461

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anni Kallay
2 mins
  -> Thank you very much!

neutral  Anna Herbst: Du har rätt vad gäller hur sammansättningar skrivs, men poängen bör enligt min mening gå till den som svarade först, med eller utan skrivfel som företrädelsevis rättas i kommentaren.
7 hrs
  -> :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jonisering (joniseringsfunktion)


Explanation:
"Jonisering används mycket i luftrenare där partiklarna (till exempel damm) laddas negativt och sedan fastnar på ett positivt laddat metallbleck. Jonisering är en mycket effektiv metod för att eliminera många farliga gaser som till exempel formaldehyd, toluen, ammoniak, kolmonoxid, etc."

Ref. 1

"Jonisering:
Innan ett åskväder känner både djur och människor trötthet och irritation. Luften är då fylld med positivt laddade joner som för med sig en mängd olika föroreningar. Blixtarna i åskvädret laddar ur luften och skapar en hög koncentration av renande negativa joner. Vi känner oss pigga och luften känns ren.

Våra moderna inomhuslokaler stänger ute negativa joner. Datorer, lysrör, inbyggda ventilationssystem och moderna byggmaterial genererar istället ett överskott av positiva joner.

Flera forskare anser att vi, genom att kontrollera den elektriska laddningen i luften vi andas, dramatiskt kan förbättra vår energinivå, hälsa och vårt humör. Positiva joner får oss att känna oss trötta, deprimerade och irriterade. Studier visar också att luft fylld med negativa joner förbättrar tillståndet för patienter med astma, hö-snuva, depression, trötthet och huvudvärk."

Ref 2.


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Jonisering
    Reference: http://jonisering.se/
Kristian Andersson
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search