KudoZ home » English to Swedish » Food & Drink

Cornish hen(s)

Swedish translation: poussin/liten kyckling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cornish hen
Swedish translation:poussin/liten kyckling
Entered by: Anna Herbst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:26 Aug 8, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Food & Drink / Recipe
English term or phrase: Cornish hen(s)
Jobbar med asiatisk-/kinesiskinspirerade recept och här är det en ugnsbakad kycklingrätt som har "2 Cornish hens" som ingrediens. Naturligtvis ligger det nära till hands att tänka "majskyckling" på svenska men det var helt fel. Cornish har att göra med Cornwall-området i England, och Cornish hens är tydligen yngre och mindre kycklingar än vanliga, medan majskyckling är uppfödd på majs i stället för kraftfoder och slaktas när de är äldre/större än vanliga.

Någon som vet om Cornish hens har en motsvarighet i svenska recept?
Elizabeth Ask
Sweden
Local time: 01:02
poussin
Explanation:
Poussin / liten kyckling
Cornish syftar helt riktigt till Cornwall, men det är snarast den i Connecticut utvecklade Cornish Game Hen som avses här - en liten kyckling som slaktas efter ca 28 dagar. I Sverige skulle nog det franska "poussin" (poussin, m liten kyckling (~1 månad) enligt http://www.bkwine.com/ordlista_glossary/ordlista_fagel.htm ) passa bäst som översättning i matrecept.
Selected response from:

Anna Herbst
Australia
Local time: 09:02
Grading comment
Tack, jag tror 'poussin' passar utmärkt i gourmet-/kockrecept och i det här fallet är det ett recept på en konservburk som riktar sig till normalkonsumenten, så jag valde 'liten kyckling' som översättning.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4poussin
Anna Herbst
3indiska stridshöns
Marie von Heijne


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cornish hen(s)
indiska stridshöns


Explanation:
Jag är nybliven hönsägare och har läst en massa om olika hönsraser. Cornish hen är det engelska namnet på indiska stridshöns, en ras som använts för att bland annat avla fram broiler. Hur du ska omsätta detta i ett recept vet jag däremot inte. Kanske helt enkelt med ordet kyckling?


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Indiska_stridsh%C3%B6ns
Marie von Heijne
Sweden
Local time: 01:02
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen, det bekräftade sånt jag själv hittat och jag valde "liten kyckling" i detta recept, då det riktar sig till den vanlige konsumenten.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cornish hen(s)
poussin


Explanation:
Poussin / liten kyckling
Cornish syftar helt riktigt till Cornwall, men det är snarast den i Connecticut utvecklade Cornish Game Hen som avses här - en liten kyckling som slaktas efter ca 28 dagar. I Sverige skulle nog det franska "poussin" (poussin, m liten kyckling (~1 månad) enligt http://www.bkwine.com/ordlista_glossary/ordlista_fagel.htm ) passa bäst som översättning i matrecept.

Example sentence(s):
  • A Cornish game hen, also sometimes called a Cornish hen, poussin, Rock Cornish hen, or simply Rock Cornish, is a young chicken sold whole.
  • På Stenbecks favoritkrog i Stockholm, Pontus in the Green House i Gamla stan, var en av hans favoriträtter tryffelfärserad poussin – urbenad kyckling med gåsleversky och tryffelpotatis.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cornish_game_hen
    Reference: http://www.aftonbladet.se/nyheter/article462407.ab
Anna Herbst
Australia
Local time: 09:02
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Tack, jag tror 'poussin' passar utmärkt i gourmet-/kockrecept och i det här fallet är det ett recept på en konservburk som riktar sig till normalkonsumenten, så jag valde 'liten kyckling' som översättning.
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 15, 2010 - Changes made by Anna Herbst:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search