KudoZ home » English to Swedish » Human Resources

Executive Assistant (and other titles)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Sep 9, 2006
English to Swedish translations [Non-PRO]
Human Resources
English term or phrase: Executive Assistant (and other titles)
Vet ni om det finns någon bra webbsida med översättningar av engelska yrkestitlar?
Håller på med ett dokument med många titlar och vill få det rätt och enhetligt.
Exempel: Executive Assistant (vice VD?) och
"Senior Inside Sales Representative" (Innesäljarchef?)
Markus Wahlgren
Sweden
Local time: 21:14
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1use the english titlesEva-Marie Adams
5Chefssäljare
Anders G
4vd-assistent/vd-sekreterare
Anders Brolin


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
executive assistant (and other titles)
use the english titles


Explanation:
Numera har många företag börjat använda de engelska titlarna så att de förstås i hela världen. Om du googlar en titel på Svenska goolge, så ser du de engelska titlarna blandade med de svenska dokumenten.


Eva-Marie Adams
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlfa Trans
1 day18 hrs
  -> Thank you Marju!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
executive assistant (and other titles)
Chefssäljare


Explanation:
Ett praktexempel på hur det har gått inflation i titlarna i USA - secretary användes inte längre. Numera antingen Administrative Assistant eller (för mera erfaren/högre nivå) Executive Assistant.

Likaledes "Senior Inside Sales Representative" = (Senior)Innesäljare eller telefonförsäljare

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-09-10 12:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

Chefssekreterare menar jag så klart. Tidigt häröver...

Anders G
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1715 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
executive assistant (and other titles)
vd-assistent/vd-sekreterare


Explanation:
En "assistant" är alltid en assistent, inte en ledande befattningshavare i ett företag. Ofta fungerar vårt gamla "vd-sekreterare", men inslaget av engelska i affärssvenskan gör att det mer svengelska "vd-assistent" vinner allt mer insteg.

Anders Brolin
Sweden
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Jan Sundström


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search