KudoZ home » English to Swedish » Law: Contract(s)

diligence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:21 Nov 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: diligence
"DILIGENCE and fairness in contracts
Contracts and work assignments shall be performed
according to which is established by the parties.
In order to ensure proper and fair management of
contractual relations, XXX refrains from taking any
advantage of its dominant position, with regard to
contractors; furthermore, XXX commits itself in providing
accurate and exhaustive information to each employee and
third parties involved by the above mentioned contracts."

Ett par funderingar:

Gäller "diligence" en relation till själva avtalet - t.ex. efterlevnaden av avtalet - eller gäller det en relation till det som avtalet handlar om - t.ex. utförandet av de åtaganden man gör i avtalet?

Vad tror ni om "sorgfällighet"?

Kanske relevant: http://en.wikipedia.org/wiki/Diligence
Thomas Johansson
Peru
Local time: 04:39
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3varsamhet
Sven Petersson


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
varsamhet


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 11:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlotte Andersson: Diligence = försiktighet / aktsamhet / varsamhet / omsorg. Begreppet "Due diligence" är allmänt vedertaget bland svenska jurister och ekonomer. Jag tolkar det som att "diligence" gäller utförandet av åtagandena som stadgas i avtalet.
8 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Marthina Pettersson Cevallos
15 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Anna Herbst
1 day11 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search