KudoZ home » English to Swedish » Law (general)

defense of a claim

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:08 Nov 5, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: defense of a claim
Vet inte riktigt om jag förstår vad det handlar om.

INFRINGEMENT INDEMNITY

XXX shall defend, indemnify, and hold harmless Licensee from and against any loss, liability, cost, or expense, including reasonable attorneys' fees, which may be incurred by Licensee against any claims, actions, or demands by a third party alleging that the Software infringes a copyright, or trademark in the country where the Enterprise Software is licensed, provided

a. Licensee promptly notifies XXX in writing of the claim;
b. Licensee provides documents clearly describing the allegations of infringement;
c. XXX has sole control of the DEFENSE of any actions and negotiations related to the DEFENSE or settlement OF any CLAIM; and
d. Licensee cooperates fully in the DEFENSE OF THE CLAIM.
Thomas Johansson
Peru
Local time: 13:47
Advertisement


Summary of answers provided
4Försvar av anspråk
Mattias Grafström


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Försvar av anspråk


Explanation:
Detta innebär att innehavaren av licensen vid en eventuell tvist med tredjepart är skyldig att samarbeta med den som äger rättigheterna. Detta gäller de krav som kan riktas mot tredje part i detta fall.

Lycka till :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2008-11-06 09:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, jag snurrade nog till det lite. Det är riktigt att detta gäller tredjeparts krav på licensinnehavaren/ägaren av rättigheterna och det som avses är FÖRSVARET MOT ANSPRÅK. Vid stycket c framgår ju tydligt att det är just försvar MOT dylika anspråk det handlar om. Lycka till :-)

Example sentence(s):
  • Licensinnehavaren samarbetar till fullo vid försvar av anspråk.
Mattias Grafström
Sweden
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Notes to answerer
Asker: Jag läser det som att den tredje part hävdar att intrång har skett och därför riktar ett claim/anspråk mot licenstagaren/ägaren av rättigheterna. I det sammanhanget har jag svårt att se att man skulle vilja försvara sådana anspråk, vilket "försvar av anspråk" skulle antyda... Eller...?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search