GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:04 Jan 24, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PMPtranslations Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | marknaden |
| ||
4 | kommersialiseringen/kommersialiserad (i andra meningen) |
| ||
4 | göra kommerciellt tillgänglig |
| ||
2 | övergår till fri omsättning; sätta i handelstrafik |
|
marknaden Explanation: placed into the stream of commerce = saluförde, placerade på marknaden -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-01-24 10:20:28 GMT) -------------------------------------------------- marknadsföringskedja, cf ¨\"MISSISSIPPI CODE OF 1972 As Amended SEC. 11-1-64. Dismissal of case against a seller in a stream of commerce. (1) A defendant whose liability is based solely on his status as a seller in the stream of commerce may be dismissed from a products liability claim as provided in this section.\" http://www.mscode.com/free/statutes/11/001/0064.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kommersialiseringen/kommersialiserad (i andra meningen) Explanation: är väl det bästa svenska uttrycket "...formgivningen, tillverkningen, distribueringen, försäljningen och kommersialiseringen av..." Vänligen, -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-24 14:07:20 (GMT) -------------------------------------------------- Ouuuups min kommentar till Sven ovan... Och... inte Ock... :))) Eng-Sv Aff�rslexikon |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
göra kommerciellt tillgänglig Explanation: placing into the stream of commerce > göra kommerciellt tillgänglig -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 36 mins (2004-01-24 14:40:52 GMT) -------------------------------------------------- OOPS! Please read: \"göra kommersiellt tillgänglig\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
övergår till fri omsättning; sätta i handelstrafik Explanation: I 'kindda guess' this is AE for bringing into circulation in Eurospeak. Unfortunately, Eurodicautom doesn't Swedish cross-refer the German Inverkehrsbringung. '...övergår till fri omsättning, marknadsförs eller tillverkas i medlemsstaterna får inte överstiga 10 mg per cigarett ...' www.europarl.eu.int/meetdocs/committees/ agri/20000327/386676_sv.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.