KudoZ home » English to Swedish » Law/Patents

outsource

Swedish translation: utkontraktera, lägga ut på entreprenad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outsource
Swedish translation:utkontraktera, lägga ut på entreprenad
Entered by: Terese Whitty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:13 Dec 29, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: outsource
Why outsource this technology?
Terese Whitty
United States
Local time: 10:31
utkontraktera, outsourca
Explanation:
outsourcing: driftsentreprenad, utkontraktering, utläggning av t.ex. datordriften, legotillverkning, kontraktstillverkning av underleverantör

outsource: lägga ut t.ex. datordriften, lämna ut till underleverantör, lägga ut på entreprenad eller legotillverkning.

"Outsourca" används tydligen ganska allmänt, men en svensk variant är att föredra, tycker jag.
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 18:31
Grading comment
Tusen tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2utkontraktera, outsourcamyrwad
4 +1lägga utReino Havbrandt


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
utkontraktera, outsourca


Explanation:
outsourcing: driftsentreprenad, utkontraktering, utläggning av t.ex. datordriften, legotillverkning, kontraktstillverkning av underleverantör

outsource: lägga ut t.ex. datordriften, lämna ut till underleverantör, lägga ut på entreprenad eller legotillverkning.

"Outsourca" används tydligen ganska allmänt, men en svensk variant är att föredra, tycker jag.



    Reference: http://justitie.regeringen.se/klarsprak/sprakexperterna/spra...
myrwad
Sweden
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 6085
Grading comment
Tusen tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: jag håller med om att svenskan ska användas när så är möjligt - entreprenad etc.
49 mins
  -> Tack!

agree  Mario Marcolin: utkontraktera; "outsourca" borde vara förbjudet
3 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lägga ut


Explanation:
sa man redan på 70-talet om detta fenomen. Men det var på den tiden man hade kamrerer. Numera är det väl controllern som outsoursar.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 5026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin: jodå
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search