KudoZ home » English to Swedish » Law/Patents

Memorandum of Association

Swedish translation: Stiftelseurkund

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Memorandum of Association
Swedish translation:Stiftelseurkund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:15 Jul 8, 2001
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Memorandum of Association
WE, the several persons whose names and addresses are subscribed, are desirous of being formed into a Company, in pursuance of this Memorandum of Association...
Linda Joelsson
Sweden
Local time: 03:31
stiftelseurkund
Explanation:
For registration, certain documents (in Swedish) must be submitted:

1a. Memorandum of association (stiftelseurkund). 1 original or 1 certified copy.

1b. Articles of association (bolagsordning). The draft articles of association are to be attached to the memorandum of association.

2. Minutes of constituent meeting of shareholders (protokoll från konstituerande bolagsstämma). 1 certified copy.

3. Bank certificate (bankintyg). 1 original. The share capital, minimum SEK 100,000, must be deposited in a Swedish bank, which will issue a special certificate to that effect, signed by two bank officers.

4. Subscription list (teckningslista). 1 original or 1 certified copy. Must be submitted only if subscription for shares has not been made on the memorandum of association.

5. Adopted articles of association (antagna bolagsordningen). 2 copies. Must be submitted only if the draft articles of association have been changed at the shareholders' meeting.

6. Permit from Companies Department for a person residing outside the EEA (European Economic Area) to be founder or company officer. This is only necessary under certain conditions.

These documents should accompany an application for registration, which is form 816 (registreringsanmälan), and sent to the Patent and Registration Office.

The registration fee, SEK 1,000, must be paid at the same time, either by check or Postgiro.

The application must contain the specimen signatures of all board members, deputy members, the managing director and, if applicable, deputy managing director, and any other persons authorized to sign on behalf of the company. The signatures must be certified by two witnesses.

An authorized or approved public accountant must be appointed as company auditor and he or she must also sign the application to confirm acceptance of the appointment.

If the company has no authorized representative resident in Sweden, the board of directors must authorize a person resident in Sweden to accept service of process on behalf of the company. This person must be registered by the Patent and Registration Office.

This is only a brief guide to requirements of the Swedish Companies Act with regard to the registration of a limited liability company. If further help is needed, it is recommended that a competent Swedish legal adviser be consulted. You can also contact the Information Department of the Companies Department, Patent and Registration Office, in Sundsvall.

Also:

Stiftelseurkund, aktiebolag

Spara dokumentet genom att vänsterklicka och "Spara fil som" .


--------------------------------------------------------------------------------

STIFTELSEURKUND (1)

Undertecknade stiftare överenskommer härmed att bilda ett aktiebolag med firma <firma> (2) och med verksamhet enligt bifogade förslag till bolagsordning (3).

För varje aktie ska betalas <belopp> kronor i kontanter (4) och/eller genom tillskjutande av apportegendom till ett värde av <belopp> kronor (5). För apportegendomen ska stiftarna erhålla aktier i enlighet med bifogade avtal om apport (6).

Aktie ska betalas senast <datum> (7).

Kallelse till konstituerande bolagsstämma kommer att sändas med brev <tid> före stämman. (8)


Stiftarnas redogörelse (9):

Apportegendomen enligt bifogade avtal utgör betalning för <antal> aktier i bolaget. Apportegendomen består av <beskriv typ av apportegendom>. Apportegendomen har lägst det värde som anges i apportavtalet och kommer att bli bokförd till detta värde i bolagets balansräkning. Värderingen av apportegendomen grundar sig på <ange grunder för värdering av apportegendomen>.


<ort och datum för urkundens undertecknande>


<namnteckning> <namnteckning>
<Namn stiftare1> <Namn stiftare 2> (10)

Stiftarnas egenhändiga namnteckningar bevittnas (11):


<namnteckning> <namnteckning>
<vittne 1> <vittne 2>


Aktieteckning (12):

Namn Antal aktier
<Namn 1> <antal>
<Namn 2> <antal>
____________________
Summa: <summa>





Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 04:31
Grading comment
Tusen tack för det utförliga svaret!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2stiftelseurkund
Vidmantas Stilius
na -1I meant;Monica Hoppe
na -2Promemoria av förbund, Prememoria av föreningMonica Hoppe


  

Answers


1 hr peer agreement (net): -2
Promemoria av förbund, Prememoria av förening


Explanation:
Svenskt uppslagsord:
promemoria promemorian promemorior subst.
kort skriftlig redogörelse (särskilt inom myndigheter)

Engelsk översättning
memorandum, memo
---------------------------------
Svenskt uppslagsord
förbund förbundet förbund förbunden subst. förening av organisationer

Engelsk översättning
association, society, union


Exempel
Statsanställdas förbund---The State Employees' Union

Sammansättningar/avledningar
förbunds|styrelse -n---union executive committee
förbunds|tidning -en---union journal
fackförbund---trade union


Monica Hoppe
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Hittade "stiftelseurkund", men tack för hjälpen ändå!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Not limited to "förening"!
2 hrs

disagree  Mats Wiman: 'av' är Swenglish, dvs en anglicism
4 hrs
  -> "Av" (Af) is about as Swedish as it can get.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Hittade "stiftelseurkund", men tack för hjälpen ändå!

1 hr peer agreement (net): -1
I meant;


Explanation:
Promemoria av förenig
(not Prememoria) :-)

Monica Hoppe
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Not limited to "förening"!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
stiftelseurkund


Explanation:
For registration, certain documents (in Swedish) must be submitted:

1a. Memorandum of association (stiftelseurkund). 1 original or 1 certified copy.

1b. Articles of association (bolagsordning). The draft articles of association are to be attached to the memorandum of association.

2. Minutes of constituent meeting of shareholders (protokoll från konstituerande bolagsstämma). 1 certified copy.

3. Bank certificate (bankintyg). 1 original. The share capital, minimum SEK 100,000, must be deposited in a Swedish bank, which will issue a special certificate to that effect, signed by two bank officers.

4. Subscription list (teckningslista). 1 original or 1 certified copy. Must be submitted only if subscription for shares has not been made on the memorandum of association.

5. Adopted articles of association (antagna bolagsordningen). 2 copies. Must be submitted only if the draft articles of association have been changed at the shareholders' meeting.

6. Permit from Companies Department for a person residing outside the EEA (European Economic Area) to be founder or company officer. This is only necessary under certain conditions.

These documents should accompany an application for registration, which is form 816 (registreringsanmälan), and sent to the Patent and Registration Office.

The registration fee, SEK 1,000, must be paid at the same time, either by check or Postgiro.

The application must contain the specimen signatures of all board members, deputy members, the managing director and, if applicable, deputy managing director, and any other persons authorized to sign on behalf of the company. The signatures must be certified by two witnesses.

An authorized or approved public accountant must be appointed as company auditor and he or she must also sign the application to confirm acceptance of the appointment.

If the company has no authorized representative resident in Sweden, the board of directors must authorize a person resident in Sweden to accept service of process on behalf of the company. This person must be registered by the Patent and Registration Office.

This is only a brief guide to requirements of the Swedish Companies Act with regard to the registration of a limited liability company. If further help is needed, it is recommended that a competent Swedish legal adviser be consulted. You can also contact the Information Department of the Companies Department, Patent and Registration Office, in Sundsvall.

Also:

Stiftelseurkund, aktiebolag

Spara dokumentet genom att vänsterklicka och "Spara fil som" .


--------------------------------------------------------------------------------

STIFTELSEURKUND (1)

Undertecknade stiftare överenskommer härmed att bilda ett aktiebolag med firma <firma> (2) och med verksamhet enligt bifogade förslag till bolagsordning (3).

För varje aktie ska betalas <belopp> kronor i kontanter (4) och/eller genom tillskjutande av apportegendom till ett värde av <belopp> kronor (5). För apportegendomen ska stiftarna erhålla aktier i enlighet med bifogade avtal om apport (6).

Aktie ska betalas senast <datum> (7).

Kallelse till konstituerande bolagsstämma kommer att sändas med brev <tid> före stämman. (8)


Stiftarnas redogörelse (9):

Apportegendomen enligt bifogade avtal utgör betalning för <antal> aktier i bolaget. Apportegendomen består av <beskriv typ av apportegendom>. Apportegendomen har lägst det värde som anges i apportavtalet och kommer att bli bokförd till detta värde i bolagets balansräkning. Värderingen av apportegendomen grundar sig på <ange grunder för värdering av apportegendomen>.


<ort och datum för urkundens undertecknande>


<namnteckning> <namnteckning>
<Namn stiftare1> <Namn stiftare 2> (10)

Stiftarnas egenhändiga namnteckningar bevittnas (11):


<namnteckning> <namnteckning>
<vittne 1> <vittne 2>


Aktieteckning (12):

Namn Antal aktier
<Namn 1> <antal>
<Namn 2> <antal>
____________________
Summa: <summa>








    www.orestad.se/investors/estab.htm - 26k
    www.ledarna.se/MicroWebbLedarna.nsf/AllNavigateableDocs/ E5D5DB907D0642804125677D006B435F?OpenDocument
Vidmantas Stilius
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 88
Grading comment
Tusen tack för det utförliga svaret!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
2 hrs

agree  Mats Wiman: Well documented!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search