KudoZ home » English to Swedish » Marketing

to take a restructuring charge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:37 May 23, 2003
English to Swedish translations [PRO]
English term or phrase: to take a restructuring charge
economía (ocultación de pérdidas)

Summary of answers provided
4 +7belowBilly McCormac



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7

a restructuring charge is an "omstruktureringskostnad."

"Det tredje kvartalet har belastats med en omstruktureringskostnad om 68 MSEK som jämförelsestörande post."

"In the third quarter there was a restructuring charge of 68 MSEK recorded as an item affecting comparability."

Source: Swedish Match 3Q02

Note added at 2003-05-23 11:44:34 (GMT)

BY the way... were you actually looking for Spanish?????

Billy McCormac
Local time: 10:12
PRO pts in pair: 164
Grading comment
well, I just don`t speak... that language. Sorry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: :o)
18 mins

agree  Glenn Viklund: which probably means that they've fired lots of people...
1 hr

agree  Nina Engberg
2 hrs

agree  Erik Hansson
8 hrs

agree  A. Petrunova
18 hrs

agree  Helena Fallkvist
2 days21 hrs

agree  Mario Marcolin
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: well, I just don`t speak... that language. Sorry.

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search