KudoZ home » English to Swedish » Marketing

guidline pictures to colour for fun and pleasure

Swedish translation: bildexempel att färglägga för nöjes skull

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guideline pictures to colour for fun and pleasure
Swedish translation:bildexempel att färglägga för nöjes skull
Entered by: Glenn Viklund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 Apr 23, 2001
English to Swedish translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: guidline pictures to colour for fun and pleasure
this is to be used to describe pictures for colouring in. suitable for children and adults
denise green
bildexempel att färglägga för nöjes skull
Explanation:
guideline pictures = bildexempel
to colour = att färglägga
for fun and pleasure = för nöjes skull

is somewhat close to your origin; fun and pleasure are here combined into a very common expression.
Selected response from:

Glenn Viklund
Albania
Local time: 09:09
Grading comment
very grateful for the rapid reply. will use again if ever i have to. denise
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namålarbokHans-Bertil Karlsson
nabildexempel att färglägga för nöjes skullGlenn Viklund


  

Answers


8 mins
bildexempel att färglägga för nöjes skull


Explanation:
guideline pictures = bildexempel
to colour = att färglägga
for fun and pleasure = för nöjes skull

is somewhat close to your origin; fun and pleasure are here combined into a very common expression.


    Norstedts, Stora engelska ordboken
Glenn Viklund
Albania
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2476
Grading comment
very grateful for the rapid reply. will use again if ever i have to. denise

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
målarbok


Explanation:
... att färlägga för nöjes skull

Hmmm,
Jag kan inte för mitt liv komma ihåg vad de här bilderna egentligen kallas - där det finns en massa fält med siffror eller bokstäver i. Man målar gult i alla fält med ettor, blått i tvåorna osv (bara ett exempel).

Sådana måste du ju ha haft som liten...

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 5265
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search