10:29 Nov 8, 2003 |
English to Swedish translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rottie (X) Local time: 08:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | se nedan |
| ||
3 +2 | (vår) uppskattade medarbetare |
| ||
3 +1 | excellence partner |
| ||
4 | .. som (varande) vår högt uppskattade/värderade partner |
|
excellence partner excellence partner Explanation: ...kanske - hittade några tyska referenser där termen används rakt av, bl.a: Als Excellence Partner können Sie die Secu Quest Lizenzen frei für die externe Beratung einsetzen und erhalten qualitativ hochwertige Unterstützung beim Aufbau und der Gestaltung der Security Assessments. Auf Basis von Secu Quest und unter Einbeziehung der Mitarbeiter sind Sie der Enabler für die Security Policy Ihres Kunden. Men det är nog bäst att fråga kunden... Reference: http://www.secuquest.com/secuquest/content.asp?ssid=103&more... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(vår) uppskattade medarbetare Explanation: Amerikanskt fjäsk går inte hem så bra i svenska stugor eller tandläkarpraktiker. Det här tycker jag är något mellanting mellan fjäsk och saklighet. Gemener ska det definitivt vara, interkapitalisering är en styggelse. maggropsk�nsla |
| |