KudoZ home » English to Swedish » Marketing

prebid

Swedish translation: preliminärt anbud/ föranbud

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prebid
Swedish translation:preliminärt anbud/ föranbud
Entered by: Elpida Karapidaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Dec 20, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: prebid
prebid agreement - de villkor som gäller innan förhandlingarna startar, vad heter det?
Anna Ryden
Italy
Local time: 19:40
preliminärt anbud/ föranbud
Explanation:

Jag tror att det är
preliminärt anbud eller
föranbud (icke kontraktsbindande
föranbud)

Tror dock det är vanligast med "preliminärt anbud"
Selected response from:

Elpida Karapidaki
Greece
Local time: 20:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3preliminärt anbud/ föranbud
Elpida Karapidaki


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
preliminärt anbud/ föranbud


Explanation:

Jag tror att det är
preliminärt anbud eller
föranbud (icke kontraktsbindande
föranbud)

Tror dock det är vanligast med "preliminärt anbud"

Elpida Karapidaki
Greece
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 184
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Bertil Karlsson: förhandsanmälan såg jag också för en tid sedan, respektive intresseanmälan. Anbudsgivaren gör en förhandsgranskning av anbudsgivarens kvalafikationer, för att slippa läsa igenom tusentals anbud från icke kvalificerade.
5 hrs
  -> Håller med : ) förhandsanmälan resp. intresseanmälan såg jag också när jag sökte på google.

agree  Maria Johansson
1 day 9 hrs
  -> tack Maria : )

agree  Terese Whitty
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search