communication (here)

Swedish translation: information

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:communication (here)
Swedish translation:information
Entered by: C. Heljestrand

19:38 Apr 19, 2005
English to Swedish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Chain saws
English term or phrase: communication (here)
Marketing info from a manufacturer of chain saws.

The word "communication" appears 4 times below. What would it be in this context?

SAMPLE:

Presentation of marketing material for the new XXX 235-RR

Marketing communication for XXX 235-RR

Marketing material for XXX 235-RR follows the guidelines for all communication of XXX products:
-Reflects the brand values
-Reflects the values of the target group
-Addresses everyone in the target group, regardless of where in the buying process they are
-Contains all relevant information

The design of the marketing material for the XXX 235-RR follows the guidelines for all
communication of XXX products. The aim of these guidelines is that all XXX advertising reflects the
values contained in the XXX brand. At the same time the communication should reflect the
values of our primary target group, so that our message appeals to them.
C. Heljestrand
Spain
Local time: 01:49
information
Explanation:
Absolut! Communication of = Information om. - Helt enkelt ordbajs, som vi helst lokaliserar till svenska förhållanden om möjligt.
Selected response from:

Görel Bylund
Sweden
Local time: 01:49
Grading comment
Ja, när du föreslog det så ser jag att "information" passar in perfekt. Men det var inte helt lätt att lista ut. Frågan är var den här typen av ord ska placeras in under för rubrik: 1. ordbajs 2. verbal inkontinens 3. corporate bullshit. Tack för hjälpen alla!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2marknadskommunikation
Rosica Dimitrova
3 +2information
Görel Bylund
4sprida / distribuera
Bo Soderholm


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprida / distribuera


Explanation:
Dvs. "Marketing communication" = sprida/distribuera information för marknadsföring. Jfr. det under en tid bland proffstyckare så populära uttrycket "kommunicera ut ditt eller datt", när man helt enkelt menar att informera A om B eller C, dvs. en sorts verbal inkontinens

Bo Soderholm
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
marknadskommunikation


Explanation:
Jag läste Lars Melins kurs "Reklamspråk" förra året, jag tror att det heter marknadskommunikation.

Rosica Dimitrova
Bulgaria
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tess Whitty: definitivt. Betyder all slags marknadsföring, PR, reklam, produktinformation etc. dvs allt som sägs om den här produkten
1 min
  -> thanks:)

agree  Marianne (X)
8 mins
  -> tack

neutral  Mårten Sandberg: instämmer med Melin och svararen, men poängen är ju att marknadskommunikation är en eufemism för reklam/marknadsföring och är ett säljbegrepp.Att använda det är ju att gå på floskeln att reklam handlar om kommunikation, såvida inte texten är just reklam.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
information


Explanation:
Absolut! Communication of = Information om. - Helt enkelt ordbajs, som vi helst lokaliserar till svenska förhållanden om möjligt.

Görel Bylund
Sweden
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Ja, när du föreslog det så ser jag att "information" passar in perfekt. Men det var inte helt lätt att lista ut. Frågan är var den här typen av ord ska placeras in under för rubrik: 1. ordbajs 2. verbal inkontinens 3. corporate bullshit. Tack för hjälpen alla!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cologne
10 hrs
  -> Tack så mycket!

agree  Lena Samuelsson: Ja, här är det verkligen bara fråga om information
11 hrs
  -> Tack så mycket!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search